Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doivent pas se montrer délibérément cruels envers » (Français → Anglais) :

Même si j'ai fait tout à l'heure des commentaires plutôt élogieux quand je les ai comparées aux banques, il me semble évident que les sociétés de chemin de fer doivent comprendre qu'elles ne peuvent pas faire des profits énormes sans les réinvestir et sans se montrer équitables envers les producteurs.

Even though I was rather complimentary in my earlier answer with respect to the comparison with the banks, I think that obviously the railways have to understand that they cannot extract enormous amounts of money without making investments and without being fair to the producers.


O. considérant que la curiosité envers les autres systèmes, l'ouverture d'esprit – y compris envers l'utilisation de nouvelles technologies et méthodes – et le dialogue doivent être les maîtres-mots d'une Europe, d'un monde, où le droit et ses praticiens devront se montrer plus innovants dans leur approche de la gestion des connaissances;

O. whereas curiosity about other systems, open-mindedness – including about the use of new technologies and methods – and dialogue must be the watchwords in a Europe, and a world, where the law and its practitioners will have to be more innovative in their approach to knowledge management;


O. considérant que la curiosité envers les autres systèmes, l'ouverture d'esprit – y compris envers l'utilisation de nouvelles technologies et méthodes – et le dialogue doivent être les maîtres-mots d'une Europe, d'un monde, où le droit et ses praticiens devront se montrer plus innovants dans leur approche de la gestion des connaissances;

O. whereas curiosity about other systems, open-mindedness – including about the use of new technologies and methods – and dialogue must be the watchwords in a Europe, and a world, where the law and its practitioners will have to be more innovative in their approach to knowledge management;


Pour parvenir à la reconnaissance et à l’extension des droits des animaux, nous devons arrêter de leur infliger des souffrances et nous abstenir de nous montrer cruels envers eux.

If we are to recognise and extend the rights of animals we must stop causing them unnecessary suffering and refrain from cruelty.


Il serait totalement insensé qu'un député puisse croire que les agriculteurs, les chasseurs et les pêcheurs sont délibérément cruels envers les animaux dont dépendent leur gagne-pain, leur santé et leur bien-être.

For anyone in the House to believe that farmers, hunters and fishermen are deliberately cruel to the animals they depend upon for their income, health and welfare is a lot of nonsense.


101. déplore que les violences se poursuivent au Darfour sans contrôle et que le gouvernement soudanais ne soit pas tenu pour responsable de ses manquements répétés à se conformer aux demandes internationales et à protéger ses propres citoyens de la violence, mais salue les récentes inculpations par la CPI; regrette que l'UE n'ait pas mené davantage d'actions unilatérales en ce qui concerne la crise au Darfour et qu'elle n'ait pas déployé davantage d'efforts pour persuader le gouvernement soudanais d'accepter une force internationale de maintien de la paix; souligne qu'il faut une pression diplomatique permanente pour ...[+++]

101. Deplores the fact that the violence in Darfur has continued unchecked, and that the Sudanese government has not been held accountable for its repeated failures to comply with international demands and protect its citizens from violence, while welcoming the recent indictments issued by the ICC; regrets that the EU has not taken more unilateral action regarding the crisis in Darfur and has not tried harder to persuade the government of Sudan to accept an international peacekeeping force; stresses that persistent diplomatic pressu ...[+++]


101. déplore que les violences se poursuivent au Darfour sans contrôle et que le gouvernement soudanais ne soit pas tenu pour responsable de ses manquements répétés à se conformer aux demandes internationales et à protéger ses propres citoyens de la violence, mais salue les récentes inculpations par la CPI; regrette que l'UE n'ait pas mené davantage d'actions unilatérales en ce qui concerne la crise au Darfour et qu'elle n'ait pas déployé davantage d'efforts pour persuader le gouvernement soudanais d'accepter une force internationale de maintien de la paix; souligne qu'il faut une pression diplomatique permanente pour ...[+++]

101. Deplores the fact that the violence in Darfur has continued unchecked, and that the Sudanese government has not been held accountable for its repeated failures to comply with international demands and protect its citizens from violence, while welcoming the recent indictments issued by the ICC; regrets that the EU has not taken more unilateral action regarding the crisis in Darfur and has not tried harder to persuade the government of Sudan to accept an international peacekeeping force; stresses that persistent diplomatic pressu ...[+++]


Dans ce projet de loi, nous ne voulons pas faire une exception pour les peuples autochtones pour qu'ils puissent se montrer cruels envers les animaux.

In this bill, we do not want to make an exemption for Aboriginal people because Aboriginal people could be cruel to animals.


Le privilège parlementaire fait en sorte que, lorsque je fais allusion au Sénat à des magistrats, à leurs fonctions ou à des décisions qu'ils ont rendues, les sénateurs doivent se montrer respectueux envers ces magistrats et observer le décorum.

It is my parliamentary privilege that if and when I raise a justice of the court in debate, in his adjudicative function, so as to cite that judgment, that senators here should treat that justice respectfully and with sufficient and adequate decorum.


Le problème avec ce projet de loi a toujours été que, même si nous sommes effectivement prêts à défendre l'idée que les gens ne doivent pas se montrer délibérément cruels envers les animaux, nous ne devons pas faire de tort, en défendant cette idée, aux Canadiens innocents qui pratiquent la chasse et le piégeage, qui s'occupent des animaux comme chercheurs ou dans les milieux scientifiques, et ainsi de suite.

The concern with this bill has always been that, yes, we uphold the idea that people shall not be wantonly cruel to animals, but in the process, we should not damage or hurt innocent Canadians involved in the business of hunting and trapping, or caring for animals as researchers or in the scientific community, and so on and so forth.


w