Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doivent aussi s'appuyer » (Français → Anglais) :

Elles doivent aussi s'appuyer sur les faits scientifiques les plus exacts possible en vue de minimiser la pollution, le gaspillage, les rejets et les prises accessoires.

There must be the use of best scientific evidence available, minimization of pollution, waste, discards and by-catches.


Les web-entrepreneurs doivent aussi pouvoir s'appuyer sur le Marché unique pour lancer des services innovants ;

Web entrepreneurs must also be able to draw on the single market to launch innovative services;


5. se déclare favorable au développement des futures relations avec la Russie qui doivent demeurer axées sur la conclusion d'un accord UE-Russie en temps opportun, mais aussi s'appuyer sur une coopération concrète bien définie, sur des projets communs, sur le respect des engagements et sur l'application des accords conclus à ce jour; constate l'évolution qui a eu lieu au cours des précédents cycles de pourparlers concernant le nouvel accord UE-Russie et invite les parties à adopter une démarc ...[+++]

5. Expresses its support for developing the future relations with Russia with maintained focus on concluding the new EU-Russia agreement in due time, and by concentrating on articulate practical cooperation, joint projects and implementation of commitments and agreements made so far; notes the evolution in the previous rounds of talks on the new EU-Russia Agreement and calls on the parties to have an approach based on genuinely shared common values and interests;


– (PT) Je pense qu’il est nécessaire de s’appuyer sur de meilleures statistiques au sujet des conséquences des politiques des États membres et de l’Union sur l’environnement. Il faut aussi s’appuyer sur de meilleures données comptables pour certaines taxes environnementales.

– (PT) I believe that a better range of statistics on the environmental consequences of the policies of Member States and the EU is needed, as well as on accounting for certain taxes that support environmental policies.


Mais dans la mesure où l'Union européenne se propose de créer un espace unique de justice, doté de règles communes et lieu d'une coopération renforcée, la présente directive et les décisions qui suivront doivent non seulement respecter la CEDH mais aussi s'appuyer sur elle conformément à la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne afin d'établir des normes pour la protection des suspects et des prévenus à un niveau supérieur.

Since the EU is aiming to establish a single area of justice, with common rules and intensive cooperation, the Directive and other measures to follow must not only respect the ECHR but also build on it in accordance with the EU Charter of Fundamental Rights, in order to set EU standards for protection of suspects and defendants at a higher level.


Elles doivent aussi s’appuyer sur de nouveaux partenariats avec les acteurs sociaux – syndicats et patronat – afin d’aborder ces défis dans toute leur ampleur.

They must also be based on new partnerships with the social players – trade unions and employers – in order to face up to these challenges fully.


6. demande instamment aux deux parties de prendre d'urgence des mesures pour remédier à la situation actuelle par la voie de négociations et se félicite à cet égard de ce que l'ancien Secrétaire général des Nations unies, Kofi Annan, soit disposé à jouer un rôle de médiateur; souligne que les deux parties doivent engager d'urgence un dialogue constructif, dans le cadre duquel tous les efforts de médiation doivent être pleinement appuyés;

6. Urges both sides to engage urgently in remedial action through negotiations, and welcomes, in this regard, the willingness of former UN Secretary-General Kofi Annan to mediate; stresses that both parties need to urgently engage in a constructive dialogue, in which all efforts at mediation deserve full support;


Nous devons obtenir l'assentiment des deux tiers des provinces et les Canadiens doivent aussi appuyer sérieusement ce projet.

We need two-thirds of the provinces on side and in fact we need to have Canadians support this in a very serious way.


Ce dépistage rapide peut aussi s’appuyer sur un profil de nocivité puisque le tonnage n’est pas déterminant.

Rapid screening can also be done on the basis of a harmfulness profile, for the tonnage is not a determining factor.


Nous pouvons appuyer cet amendement car, à toutes fins pratiques, les limites existantes ou traditionnelles des circonscriptions électorales doivent aussi être examinées par la commission, compte tenu de la définition actuelle de la communauté d'intérêts.

We can support this amendment because for all intents and purposes existing or traditional boundaries of electoral districts are also included for the commission's consideration in the current definition of community of interest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent aussi s'appuyer ->

Date index: 2022-10-26
w