Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent aussi appuyer " (Frans → Engels) :

Il me semblerait logique que les fournisseurs de services non seulement puissent, mais doivent aussi appuyer le Réseau Éducation-Médias ou une autre organisation semblable pour fournir les services que vous assurez aux citoyens et aux écoles au Canada.

It would seem logical to me that perhaps the providers of the services not only could but must support the Media Awareness Network or something like it to provide the services that you are providing to Canadian citizens and schools.


Les responsables politiques doivent en effet pouvoir s'appuyer sur des connaissances précises, aussi complètes que possibles, scientifiquement à jour et validées en permanence.

Policy-makers must be able to draw on precise knowledge which is as complete as possible and constantly updated and validated.


Les web-entrepreneurs doivent aussi pouvoir s'appuyer sur le Marché unique pour lancer des services innovants ;

Web entrepreneurs must also be able to draw on the single market to launch innovative services;


Ces compagnies doivent s’appuyer sur un contexte financier stable parce que la sécurité n’englobe pas seulement la sécurité en cas d’accident, elle implique aussi, si j’achète un billet d’avion, que je puisse être certain qu’au moment du voyage, un avion sera là pour me transporter jusqu’à ma destination.

These airlines should have a stable financial background, because safety does not only mean safety in case of an accident but also implies that, if I purchase an air ticket, I should be confident that by the time of the trip, there will actually be an aeroplane to take me to my destination.


Nous devons obtenir l'assentiment des deux tiers des provinces et les Canadiens doivent aussi appuyer sérieusement ce projet.

We need two-thirds of the provinces on side and in fact we need to have Canadians support this in a very serious way.


Elles doivent aussi s’appuyer sur de nouveaux partenariats avec les acteurs sociaux – syndicats et patronat – afin d’aborder ces défis dans toute leur ampleur.

They must also be based on new partnerships with the social players – trade unions and employers – in order to face up to these challenges fully.


La politique de cohésion de l'UE et les Fonds structurels doivent ainsi appuyer le développement industriel, mais aussi servir d'instruments d'aide à la reconversion de zones confrontées aux délocalisations d'industries.

The EU's cohesion policy and the Structural Funds must also support industrial development, while at the same time acting as instruments to assist the reconversion of areas suffering from industrial relocation.


Si l'on part du principe que les allégations nutritionnelles et les allégations de santé doivent s'appuyer sur des connaissances scientifiques acceptées de manière générale et que le présent règlement prévoit aussi une évaluation par l'AESA, on peut affirmer que toutes les allégations qui respectent ces critères généraux doivent être permises.

Given that nutrition and health claims should be based on generally-accepted scientific knowledge and that the regulation also provides for an assessment by the EFSA, all claims that meet these general criteria should be permitted.


5. considérant que ces indicateurs-clés environnementaux pour le développement durable doivent s'appuyer sur les indicateurs pertinents du sixième programme d'action communautaire pour l'environnement et venir en complément de ceux-ci (indicateurs environnementaux clés, indicateurs sur l'état de l'environnement et les tendances dans ce domaine, indicateurs d'intégration), contribuant aussi à la stratégie de l'UE en faveur du développement durable, entre autres en en fixant les priorités en mat ...[+++]

5. Whereas these environment-related headline indicators for sustainable development should build upon and be complementary to the relevant indicators of the 6th Environmental action programme (headline environmental indicators, indicators on the state and trends of the environment and integration indicators), which contributes to the EU sustainable Development Strategy i.a. by setting out environmental priorities for the Strategy;


Les établissements d'enseignement des métiers traditionnels, qui survivent difficilement à l'heure actuelle, doivent être aussi appuyés de façon à sauvegarder les traditions culturelles, à créer des emplois et à préserver l'équilibre de petites communautés locales.

Establishments teaching traditional crafts, which are currently finding it hard to survive, must also be supported so that cultural traditions may be preserved, jobs created and the balance of small neighbourhood communities safeguarded.


w