Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit être euthanasiée simplement parce " (Frans → Engels) :

Les personnes handicapées seraient ainsi protégées par la loi contre ceux qui voudraient faire de la propagande haineuse fondée sur une déficience, par exemple en affirmant qu'une personne doit être euthanasiée simplement parce qu'elle est autiste.

By so doing, people with disabilities would have the protection of the law from those who would engage in spreading hatred on the basis of a disability, such as suggesting euthanasia for simply having a disability such as autism.


11. invite instamment l'Union européenne et les pays du Sahel à appliquer pleinement les résolutions suivantes du Conseil de sécurité des Nations unies: la résolution 1325 sur les femmes, la paix et la sécurité, qui demande que les femmes participent à tous les aspects et à tous les niveaux de la résolution des conflits, la résolution 1820 sur les violences sexuelles dans les situations de conflit et post-conflit, ainsi que les résolutions 1888, 1889 et 1960 postérieures, qui se fondent sur les résolutions susmentionnées; demande, à cet égard, d'encourager et de garantir la participation des femmes aux processus de paix et de reconnaître la nécessité d'intégrer la perspective de genre dans la prévention des conflits, les opérations de main ...[+++]

11. Urges the EU and the Sahel countries to implement fully the following UN Security Council resolutions: Resolution 1325 on women, peace and security, which calls for women’s participation in all aspects and at all levels of conflict resolution, Resolution 1820 on sexual violence in conflict and post-conflict situations, and the subsequent Resolutions 1888, 1889 and 1960, which build on the aforementioned resolutions; asks, therefore, for women’s participation in peace processes to be emphasised and guaranteed and for the need to i ...[+++]


4. invite instamment l'Union européenne et les pays de la région du Sahel à appliquer pleinement les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies, notamment la résolution 1325 sur les femmes, la paix et la sécurité, qui demande que les femmes participent à tous les aspects et à tous les niveaux de la résolution des conflits, la résolution 1820 sur les violences sexuelles dans les situations de conflit et post-conflit, ainsi que les résolutions 1888, 1889 et 1960 postérieures, qui se fondent sur les résolutions susmentionnées; demande, à cet égard, d'encourager et de garantir la participation des femmes aux processus de paix et de reconnaître la nécessité d'intégrer la perspective de genre dans la prévention des conflits, les opérat ...[+++]

4. Urges the EU and the Sahel countries to implement fully the following UN Security Council resolutions: Resolution 1325 on women, peace and security, which calls for women’s participation in all aspects and at all levels of conflict resolution, Resolution 1820 on sexual violence in conflict and post-conflict situations, and the subsequent Resolutions 1888, 1889 and 1960, which build on the aforementioned resolutions; asks, therefore, for women’s participation in peace processes to be emphasised and guaranteed and for the need to in ...[+++]


La fourniture d’aide sur le terrain, autrement dit l’aide visant à garantir que personne dans l’Union ne souffre de la faim, doit, je crois, rester une responsabilité des États membres, tout simplement parce que ces problèmes doivent être résolus là où ils se produisent, à savoir dans les États membres.

I believe that providing aid on the ground, in other words, aid to ensure that no one in the European Union should suffer from hunger, must remain the responsibility of the Member States, quite simply because such problems should be solved where they occur, namely, in the Member States.


L'adolescent ne doit pas subir une peine plus sévère simplement parce qu'il a des besoins particuliers. Lorsque le système de justice pénale pour les adolescents constate qu'un jeune a de tels besoins, il peut faire appel à des dispositions permettant de confier ce jeune à un organisme de protection de la jeunesse.

When the youth justice system recognizes that a youth has such needs, provisions exist which allow for referrals to particular child welfare agencies.


Il convient d'opérer une distinction dans la mesure où une atteinte ne doit pas être considérée comme intentionnelle simplement parce qu'elle fait partie d'une activité intentionnelle comme écouter de la musique ou regarder des films.

Distinction must be made as an infringement should not be considered intentional simply because it is part of an intentional activity such as listening to music or watching films.


(24) En toute hypothèse, la législation des États membres doit garantir que les brevets contiennent des éléments nouveaux et impliquent une activité inventive, afin d'empêcher que des inventions tombées dans le domaine public ne fassent l'objet d'une appropriation, simplement parce qu'elles font partie intégrante d'un programme informatique.

(24) At all events, the legislation of the Member States must ensure that patents contain innovations and involve an inventive step, so as to prevent inventions already in the public domain from being appropriated simply by being incorporated into a computer program.


Il ne doit pas y avoir de différence de prix simplement parce que le paiement traverse une frontière (Article 1 et 3).

There should be no difference in the charges applied simply because the payment crosses a border (Articles 1 and 3);


Il établirait pour les paiements en euro le principe de non-discrimination tarifaire entre un paiement transfrontière et un paiement national. Il ne doit pas y avoir de différence de prix simplement parce que le paiement traverse une frontière;

It would establish for euro payments the principle of non-discrimination in charges between a cross-border payment and a domestic payment; there must not be any difference in price simply because a payment crosses a border.


Ce doit être simplement parce que nous avons un gouvernement qui ne croit pas dans la Charte des droits, qui n'est pas beaucoup intéressé à appuyer les minorités au Canada et qui a peur qu'un jour un juge ou la Cour suprême du Canada donne, par exemple, des droits à l'égalité aux couples de même sexe.

The only reason can be that we have a government that does not believe in the Charter of Rights, that does not have much interest in backing minorities in Canada, and that is worried that some day a judge, or the Supreme Court of Canada, is going to give equality rights to same sex couples, for example.


w