Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit être déduite me semble parfaitement raisonnable " (Frans → Engels) :

Cela me semble parfaitement raisonnable et ce l'est aussi pour les gens de mon comté.

I think that is perfectly reasonable and so do the people in my constituency.


Quel que soit ce qu’on ait voté aux dernières élections, permettez-moi de vous dire que, franchement, si on aime l’Europe et si l’on veut que l’Europe parle d’une seule voix, il ne me semble pas raisonnable de considérer que tous les six mois, la présidence du Conseil doit changer.

Regardless of what votes were cast in the last elections, I must say to you that, frankly, if we like Europe and if we want Europe to speak with one voice, it does not seem very sensible to me to think that the Council Presidency should change every six months.


De ce point de vue, il me semble qu’il s’agit d’une préoccupation légitime et que la formulation retenue est parfaitement raisonnable.

I would say that, from this point of view, this is a legitimate concern and that the wording chosen is perfectly reasonable.


19.3.5 Si à la date d'expiration de son certificat, le navire ne se trouve pas dans un port dans lequel il peut subir une vérification, l'Administration peut proroger la validité de ce certificat. Toutefois, une telle prorogation ne doit être accordée que pour permettre au navire d'achever son voyage vers le port dans lequel il doit être vérifié et ce, uniquement dans le cas où cette mesure semble opportune et raisonnable.

19.3.5 If a ship, at the time when a Certificate expires, is not in a port in which it is to be verified, the Administration may extend the period of validity of the Certificate but this extension shall be granted only for the purpose of allowing the ship to complete its voyage to the port in which it is to be verified, and then only in cases where it appears proper and reasonable to do so.


Le principe selon lequel on attribue de nouveaux financements à de nouveaux besoins est posé comme condition, ainsi que l’identification judicieuse des besoins, l’utilisation rigoureuse des fonds, comme il se doit ; et en ce qui concerne le Kosovo, cette préoccupation semble particulièrement raisonnable.

New money must be found for new requirements, with the condition, as always, of judiciously identifying those requirements, and the rigorous use of funds, as should always be the case. In relation to Kosovo, this concern seems to be particularly reasonable.


Je voudrais dire cependant que l'ensemble des actions préventives qui ont été adoptées sur le plan strictement bilatéral par les États membres de l'Union européenne concerne un ensemble d'actions de nature, je dirais, de prophylaxie politique sur le plan diplomatique, qui nous semble parfaitement justifiées et qui nous semble aller dans le sens de ce qui est raisonnable face au c ...[+++]

Nevertheless, I would like to say that the various preventive actions taken on a strictly bilateral basis by these Member States was actually a set of actions of what I would call preventive political action at diplomatic level. We feel that they were perfectly justified and seemed to be reasonable in the face of the actions and personalities of a party which, although it has become part of a European Union government, does not strike us as be ...[+++]


36. estime, étant donné le nombre de gènes, semble-t-il, très inférieur à ce que l'on supputait, qu'il convient de revoir fondamentalement la thèse qui consiste à leur accorder un caractère exclusif, voire prédominant dans la production de conséquences déterminées, lesquelles relèvent plutôt de processus complexes d'interaction entre gènes, protéines et environnement; l'enthousiasme sur la prédictivité étant retombé, la possibilité de recourir aux données génétiques pour les évaluations prospectives des individus ne doit pas être ...[+++]accordée, puisque celles-ci ne prennent précisément pas en compte le rapport décisif avec les protéines et l'environnement et fournissent par conséquent une image déformée ou incomplète de l'individu; l'individu est par ailleurs parfaitement en droit de faire pratiquer un test génétique;

36. Considers, bearing in mind that the number of genes seems far lower than previously thought, that much less importance should be attributed to the idea that genes are the sole or overriding contributory factor in given outcomes, which appear instead to result from complex interaction processes involving genes, proteins, and environment; once the emphasis on predictivity has been removed, the possibility of using genetic data to assess people’s prospects should not be permitted, since the decisive relationship with proteins and environment is disregarded, producing distorted or incomplete images of the person in question; takes the view that an i ...[+++]


La décision selon laquelle la part des frais d'organisation d'une activité de financement affectés aux repas et à l'hébergement, et cetera — tel qu'Élections Canada l'interprète — doit être déduite me semble parfaitement raisonnable.

The ruling that the portion of the fundraising event that goes to meals and accommodations et cetera — as Elections Canada interprets it — has to be deducted makes immense sense to me.


Le député a parfaitement raison, il faut aussi veiller à ce que les services promis puissent être dispensés. Monsieur le Président, ce projet de loi donne au gouvernement le pouvoir d'imposer des rappels, ce qui, à première vue, me semble parfaitement raisonnable.

Mr. Speaker, the bill gives the power to the government to enforce recalls, which I think on the surface appears very reasonable.


Cela me semble parfaitement raisonnable, et je me demande pourquoi nous ne l'avons pas déjà fait il y a longtemps.

It seems to make good sense and makes me wonder why we didn't do it long ago.


w