Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit se montrer réellement très » (Français → Anglais) :

Si l'accusé veut produire en preuve des documents, l'avocat de l'accusé doit expliquer pourquoi il s'agit d'un élément de preuve important que le juge doit considérer, même si ce document contient quelque chose qui pourrait être préjudiciable au plaignant, et montrer réellement en quoi le document est utile.

If the accused wants production of records, the accused's lawyer will have to make the case as to why the records are important. The accused's lawyer will have to make a case as to why, even if it contains something that might be damaging to the complainant, it is an important piece of evidence that the judge needs to consider and show some real foundation for why these records would be useful.


Mais pour être crédible, la Cour doit se montrer réellement très scrupuleuse, parce que cette Cour se déclare aujourd’hui satisfaite que le verre soit à 95 % plein, alors que je pense que de nombreux contribuables vont se demander: «mais pourquoi est-il à 5 % vide?». D’autant plus qu’il règne un sentiment très largement répandu qu’il est plus qu’à 5 % vide.

However, for the Court to be credible, it must really be very scrupulous, because the Court is saying, today, that it is glad the glass is 95% full, while I think many taxpayers will ask: ‘but why is it 5% empty?’ All the more so, because there is a widespread belief that it is more than just 5% empty.


J'espère que le gouvernement conservateur reconnaîtra que nous sommes réellement déterminés à montrer ce qui doit être fait pour améliorer le programme.

I hope the Conservative government will recognize that there is a genuine attempt here to show what needs to be done to the program.


Il doit continuer de se montrer ferme, très ferme dans sa défense sans relâche de la liberté.

It must continue to hold firm, very firm, in its tireless defence of freedom.


Il doit continuer de se montrer ferme, très ferme dans sa défense sans relâche de la liberté.

It must continue to hold firm, very firm, in its tireless defence of freedom.


Néanmoins, au plus fort de ce combat, l’Occident doit également afficher les normes morales les plus élevées et se montrer réellement exemplaire au niveau des valeurs qui lui sont chères.

Yet in the course of this struggle, the west also needs to maintain the highest moral standards, and must set an impeccable example in terms of the values that it holds dear.


Parallèlement, nous devons mettre de l’ordre au sein de notre propre Assemblée et, surtout, montrer que nous sommes réellement très attachés au respect des procédures.

At the same time, we should put our own House in order and, above all, show that we take the procedures very seriously indeed.


« Cette décision concerne un vrai partage des marchés pour des produits de base : c'est une violation très grave des principes de la concurrence, qui appelle une sanction réellement dissuasive. C'est le premier cas de cartel transfrontalier que je traite, et il doit rester comme un exemple de pratiques à éviter soigneusement» a commenté Mario Monti, ...[+++]

The decision concerns the straightforward sharing of markets in basic products," said Mario Monti, the Commissioner for Competition". The infringement, which is the first cross-border cartel case I have handled, is a very serious breach of the principles of competition and calls for a really dissuasive penalty. It must remain an example of what should be studiously avoided".


La décision à la majorité qualifiée doit donc devenir la règle, sous réserve d'exceptions limitées à quelques questions réellement fondamentales ou ressenties comme politiquement très sensibles.

Qualified-majority voting should therefore become the rule, apart from a very few exceptions for issues which are truly fundamental or felt to be extremely sensitive politically.


(9) les modifications des dispositions légales régissant ces domaines très différents doivent être fondées sur une analyse approfondie de la situation telle qu'elle se présente réellement et du nouveau cadre de référence, en intégrant les connaissances acquises sur le terrain ; dans ce processus, la qualité des dispositions nouvelles doit en règle générale être considérée comme une première priorité ;

(9) Changes in the legal requirements of these very different spheres are to be based on a thorough analysis of the actual situation and the new frame of reference determined by the practical experience acquired; the general rule should be that the quality of the new provisions should receive first priority;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit se montrer réellement très ->

Date index: 2022-11-16
w