Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit principalement devrait normalement incomber " (Frans → Engels) :

D'une part, la charge du financement de ces systèmes de garantie des dépôts doit principalement devrait normalement incomber aux établissements de crédit eux-mêmes et, d'autre part, les capacités de financement de ces systèmes de garantie des dépôts doivent devraient être proportionnées à leurs passifs.

On the one hand, the cost of financing DGSs should be borne principally , in principle, by credit institutions themselves and, on the other, the financing capacity of DGSs should be proportionate to their liabilities.


Le gestionnaire d'un aéroport doit normalement supporter tous les coûts liés à la construction et à l'exploitation de l'aéroport (à l'exception des coûts qui relèvent de l'exercice d'une mission de puissance publique et qui ne doivent généralement pas être supportés par le gestionnaire de l'aéroport conformément au cadre juridique applicable), y compris les coûts d'investissement, de sorte que couvrir une partie de ces coûts soulage FGAZ/FZG d'une charge qu'elle devrait normalement supporter.

The operator of an airport normally has to bear all the costs related to the construction and operation of the airport (with the exception of those costs that fall within the public policy remit and do not generally have to be borne by the airport operator under the applicable legal framework), including the investment costs, so that covering a part of those costs relieves the FGAZ/FZG of a burden it would normally have to bear.


D'une part, la charge du financement de ces systèmes doit normalement incomber aux établissements de crédit eux-mêmes; d'autre part, les capacités de financement de ces systèmes doivent être proportionnées à leurs passifs.

On the one hand, the cost of financing such schemes should be borne, in principle, by credit institutions themselves; on the other hand, the financing capacity of such schemes must be proportionate to their liabilities.


c) Si la passerelle/chambre des machines doit être évacuée, la machine principale devrait être arrêtée, l’erre cassée, si possible, et le navire conduit à bonne distance d’autres navires.

(c) If the bridge/engine room is to be evacuated, then the main engine should be stopped; all way taken off the vessel if possible and the ship navigated clear of other ships.


J'ai entendu dire que ce problème concernait principalement le prix du homard qui devrait normalement dépasser les 15 euros/kilo à la première vente en Irlande, mais qui a chuté à 10 euros/kilo.

I am informed that this question principally relates to the price of lobsters which normally would exceed EUR 15 per kilogram at first sale in Ireland but has now dropped to EUR 10 per kilogram.


Tout opérateur qui fournit des services présentant un risque direct et particulier pour la santé ou la sécurité ou un risque financier particulier pour le destinataire ou un tiers doit en principe être couvert par une assurance responsabilité professionnelle appropriée ou une garantie équivalente ou comparable, ce qui implique notamment que cet opérateur devrait normalement être assuré de manière adéquate pour le service qu'il fournit également dans un ou plusieurs États membres autres que l'État membre d'établissement.

Any operator providing services involving a direct and particular health, safety or financial risk for the recipient or a third person should, in principle, be covered by appropriate professional liability insurance, or by another form of guarantee which is equivalent or comparable, which means, in particular, that such an operator should as a general rule have adequate insurance cover for services provided in one or more Member States other than the Member State of establishment.


«considérant que le Médiateur, qui peut également agir de sa propre initiative, doit pouvoir disposer de tous les éléments nécessaires à l’exercice de ses fonctions; que, à cet effet, les institutions et organes communautaires sont tenus de fournir au Médiateur, à sa demande, les renseignements qu’il leur demande et sans préjudice de l’obligation qui incombe au Médiateur de ne pas les divulguer; que l’accès aux informations ou aux documents classifié ...[+++]

‘Whereas the Ombudsman, who may also act on his own initiative, must have access to all the elements required for the performance of his duties; whereas to that end Community institutions and bodies are obliged to supply the Ombudsman, at his request, with any information which he requests of them and without prejudice to the Ombudsman's obligation not to divulge such information; whereas access to classified information or documents, in particular to sensitive documents within the meaning of Article 9 of Regulation (EC) No 1049/2001 (5), should be subject to compliance with the rules on security of the Community institution or body concerned; whereas the institutions or bodies supplying classified information or documents as mentioned i ...[+++]


Ce type de procédure de passation de marché, je le sais pour avoir travaillé à l’ONU, doit normalement passer par l’ONU ou la Banque mondiale, ce qui devrait normalement être aussi le cas dans la situation présente.

As I am well aware, having worked for the UN, tender procedures of this type normally go via the UN or the World Bank, and that is of course what should happen in this case too.


- Il y a dans le rapport de Mme Palacio un arrière-fond de constat d'échec, entre, d'une part, des gouvernements nationaux qui ne transposeraient pas le droit communautaire lorsque leurs intérêts n'y correspondent pas, et des entreprises, principales bénéficiaires normalement du marché unique, que l'on doit convaincre de ses bienfaits par des campagnes d'information et des "incitations".

– (FR) The sub-text of Mrs Palacio Vallelersundi’s report is recognition of the deadlock between national governments, which fail to transpose Community law when it does not serve their interests, and companies, normally the principal beneficiaries of the single market, which have to be convinced of the benefits through information campaigns and ‘incentives’.


La responsabilité principale de l'exécution des politiques et de la législation par l'adoption de règlements d'application ou de décisions incombe normalement à la Commission.

The main responsibility for executing policy and legislation by adopting implementing regulations or decisions is normally conferred on the Commission.


w