Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit nous prouver clairement " (Frans → Engels) :

Lors de la Conférence de Bruxelles d'avril sur l'aide à apporter pour l'avenir de la Syrie et des pays de la région, nous avons confirmé très clairement à la Jordanie qu'elle pouvait compter sur notre soutien résolu en cette période extrêmement difficile où elle doit répondre aux aspirations de son peuple tout en garantissant aux réfugiés des conditions de sécurité.

We confirmed very clearly at the Brussels Conference on Supporting the Future of Syria and the Region in April that Jordan can count on our strong support to face incredibly challenging times, where it has to respond to the aspirations of Jordanian people while ensuring a safe environment for refugees.


Selon les conditions imposées par le Secrétaire général Kofi Annan, par l'OTAN et par des pays comme le Canada, il doit nous prouver clairement qu'il va accepter les cinq conditions fixées et entamer le processus de retrait des troupes.

The conditions that have been on the table from Secretary General Kofi Annan, from NATO, and from governments like Canada ask them to please send a clear signal to us that they will agree to the five conditions that have been set out and simply start the process of withdrawing their troops.


Vous avez donc raison, c'est la vieille histoire de l'oeuf et de la poule, mais les exigences de l'OTAN et celles de la communauté internationale sont très claires: nous sommes prêts à envisager une suspension des bombardements, mais le président Milosevic doit prouver clairement qu'il est prêt à coopérer, ce qu'il n'a pas fait jusqu'à présent.

So you're right, it is a chicken-and-egg situation, but the demands of NATO and the demands of the international community are very, very clear: we are prepared to consider a pause in the bombing, but there has to be a clear signal of cooperation on the part of President Milosevic, and we have not seen that to date.


Selon les conditions imposées par le Secrétaire général Kofi Annan, par l'OTAN et par des pays comme le Canada, il doit nous prouver clairement qu'il va accepter les cinq conditions fixées et entamer le processus de retrait des troupes.

The conditions that have been on the table from Secretary General Kofi Annan, from NATO, and from governments like Canada ask them to please send a clear signal to us that they will agree to the five conditions that have been set out and simply start the process of withdrawing their troops.


Dès lors, le septième programme-cadre ne doit allouer l'essentiel de ses crédits publics limités qu'à la recherche de critères communs portant spécifiquement sur les pratiques actuelles de gestion des déchets nucléaires afin de prouver clairement la permanence du stockage pour toute leur durée de vie.

Therefore, the FP7 must devote its limited amount of public money into the research of common specific criteria of existing nuclear waste management practices leading to unambiguously prove permanence over the lifetime of the storage.


Pour ce qui est de la nécessité de l'aide, le bénéficiaire doit prouver clairement qu'il dispose d'une autre solution économiquement viable pour l'implantation de son projet.

As for the required necessity of the aid, the aid recipient must clearly prove that it has an economically viable alternative location for its project.


Face aux nombreux objectifs que ce programme doit atteindre, ne serait-ce que par la reconduction des huit programmes déjà existants, et face aux nouvelles missions considérées comme urgentes qu'il doit remplir, notamment dans le domaine de l'information et des défis encore difficiles à évaluer liés au terrorisme international, comme l'a déjà évoqué notre collègue Trakatellis, j'apporte mon soutien total à l'exigence du Parlement d'un financement à hauteur de 380 millions et je considère que c'est le minimum que la Communauté européenne doit dégager. Sur ce point, nous devrions ...[+++]

This programme set itself the extensive goals of continuing the eight existing action programmes, and there are additional tasks, considered to be urgent, especially in the area of information and, as Mr Trakatellis has already mentioned, in that of the challenges posed by international terrorism, whose scale we can as yet scarcely grasp. That being so, I cannot do other than give my full, whole-hearted support to Parliament's demand for EUR 380 million; indeed, I consider that the very least that the European Community must make available.


Je pense que le résultat du travail de la Convention devra être un texte cohérent, obéissant à une logique propre et non une simple liste de tâches à réaliser ; un texte adopté par consensus, c'est-à-dire sans recourir à l'unanimité à tout prix et qui, pour ne pas renoncer à son indispensable ambition, fasse apparaître les opinions minoritaires ; un texte simplifié, plus facile à lire, qui exprime clairement tant les principes qui animent notre action - et la Charte des droits fondamentaux doit ...[+++]

What the Convention should, in my view, produce is a coherent text, underpinned by its own logic, not a mere shopping list; a text adopted by consensus, which therefore does not seek unanimity at any price and which, to avoid scaling down its essential ambitions, voices minority views where necessary; a simpler, more easily readable text which clearly sets out not only the principles guiding our action – and the Charter of Fundamental Rights should be at the heart of those principles – but also the goals to whic ...[+++]


Notre objectif prioritaire doit être d’aider l’Algérie à s’aider elle-même, mais bien sûr, notre but doit être aussi d’aider maintenant concrètement et sans délai les victimes de cette catastrophe, mais pas seulement avec de l’argent, pas seulement avec un gros chèque, mais aussi en leur montrant clairement que leur destin est un destin qui, en tant qu’Européens, nous est cher et qui nous concerne comme si c’était le nôtre.

Helping people to help themselves must be our overriding aim, but of course our aim now must also be to provide the victims of this disaster with direct practical help, not only by giving them money, not only by writing them a big cheque, but also by making it clear to them that what happens to them is something which we Europeans are deeply concerned about, something which matters to us as much as what happens to ourselves.


Je dis très clairement que nous voulons financer le programme pour la région des Balkans en nous appuyant sur les estimations présentées jusqu'ici, ce qui ne signifie toutefois pas que cela doit se faire exclusivement au détriment de la rubrique 1 ou par une révision des perspectives financières, mais plutôt par une planification pluriannuelle solide.

I would state very clearly that we want to finance the programme for the Balkan region on the basis of the assessment to date, that is to say, however, not exclusively under heading 1 and not exclusively by revising the Financial Perspective, but by means of thoroughly sound multiannual financial planning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit nous prouver clairement ->

Date index: 2023-04-20
w