Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit lutter sérieusement " (Frans → Engels) :

Si l’UE veut lutter sérieusement contre la surcharge administrative, cela doit changer.

If the EU is serious about the fight against excessive administrative burden, this must change.


3. fait observer que la guerre qui secoue la Syrie et la menace récente que constitue Daech mettent sérieusement en danger les populations iraquienne et syrienne, ainsi que le Moyen-Orient en général; demande à l'Union d'adopter et d'appliquer une stratégie régionale globale pour faire barrage à Daech et pour fédérer les efforts visant à atténuer la crise humanitaire et à mettre fin au conflit tant en Syrie qu'en Iraq; rappelle qu'une réponse cohérente s'impose pour coordonner l'ensemble des volets d'action et pour aider les pays d'accueil, notamment en fournissant une assistance dans le domaine de la sécurité, une aide humanitaire et ...[+++]

3. Stresses that the ongoing war in Syria and the recent threat posed by ISIL/Daesh constitute a serious danger to the people of Iraq and Syria, and to the broader Middle East; calls for the EU to adopt and implement a comprehensive regional strategy for defeating ISIL/Daesh and to contribute to joint efforts to mitigate the humanitarian crisis and end the conflict in Syria and Iraq; recalls that a cohesive response is needed in order to coordinate all aspects of engagement and to support host countries, including with security, humanitarian, development and macro-economic assistance; commends the role of neighbouring countries in acc ...[+++]


Mme Anne McLellan: Monsieur Bellehumeur, la réponse que je vous ai donnée hier était sérieuse, à savoir que l'on doit lutter contre un terrorisme qui est mondial.

Ms. Anne McLellan: Monsieur Bellehumeur, yesterday I gave a very serious answer, and that is, if we are going to fight terrorism, terrorism is global.


On doit s'attarder sérieusement à la sécurité nucléaire domestique et internationale, mais aussi tâcher de mieux coopérer avec les autres États du monde en matière de stratégie, afin de lutter contre le terrorisme nucléaire.

We have to get serious about domestic and international nuclear security, and we have to co-operate more with other countries on strategies to fight nuclear terrorism.


24. fait part de sa préoccupation quant à l'absence de progrès notables dans la lutte contre la corruption et la criminalité organisée; demande aux autorités kosovares de faire véritablement preuve de plus de courage et de volonté politique pour lutter contre la corruption à grande échelle, et de faire preuve d'une transparence et d'une gouvernance accrues, y compris en coordonnant les forces de police du Kosovo et les autorités judiciaires; réaffirme son inquiétude face à la criminalité à grande échelle qui sévit dans le nord du pays, prend acte de l'adoption par le gouvernement d'une stratégie anticorruption et estime que ...[+++]

24. Is concerned about the lack of significant progress in the fight against corruption and organised crime; calls on the Kosovo authorities to demonstrate real political will and courage to fight high-level corruption and to demonstrate more transparency and better governance, inter alia by coordinating Kosovo’s police forces and judicial authorities; reiterates its concern about the high level of organised crime in the north of Kosovo, notes the government’s adoption of an anti-corruption strategy and considers that Kosovo needs t ...[+++]


22. fait part de sa préoccupation quant à l'absence de progrès notables dans la lutte contre la corruption et la criminalité organisée; demande aux autorités kosovares de faire véritablement preuve de plus de courage et de volonté politique pour lutter contre la corruption à grande échelle, et de faire preuve d'une transparence et d'une gouvernance accrues, y compris en coordonnant les forces de police du Kosovo et les autorités judiciaires; réaffirme son inquiétude face à la criminalité à grande échelle qui sévit dans le nord du pays, prend acte de l'adoption par le gouvernement d'une stratégie anticorruption et estime que ...[+++]

22. Is concerned about the lack of significant progress in the fight against corruption and organised crime; calls on the Kosovo authorities to demonstrate real political will and courage to fight high-level corruption and to demonstrate more transparency and better governance, inter alia by coordinating Kosovo’s police forces and judicial authorities; reiterates its concern about the high level of organised crime in the north of Kosovo, notes the government’s adoption of an anti-corruption strategy and considers that Kosovo needs t ...[+++]


Je veux laisser à la Chambre le message qu'on croit devoir se pencher sérieusement sur la question de la sécurité nucléaire et qu'on doit respecter nos obligations internationales afin de mieux coopérer avec les autres pays en matière de stratégie visant à lutter contre le terrorisme nucléaire.

The message I want to share with the House is this: we believe that we need to take a serious look at nuclear safety and that we need to meet our international obligations in order to co-operate better with other countries as regards strategies used to fight nuclear terrorism. There is no question about that.


1. souligne que la publicité véhicule souvent des messages discriminatoires et/ou contraires à la dignité, fondés sur toutes formes de stéréotypes sexistes qui entravent la mise en œuvre des stratégies en faveur de l'égalité des sexes; demande à la Commission, aux États membres et à la société civile, ainsi qu'aux organismes d'autodiscipline de la publicité, de coopérer étroitement afin de lutter contre de telles pratiques, notamment en recourant à des outils efficaces qui garantissent le respect de la dignité humaine et la probité dans le marketing et la publicité; estime que chaque État membre ...[+++]

1. Stresses that advertising often communicates discriminatory and/or undignified messages based on all forms of gender stereotyping, which hinder gender equality strategies; calls on the Commission, Member States, civil society and advertising self-regulatory bodies to cooperate closely to combat such practices, notably by using effective tools which guarantee respect for human dignity and probity by marketing and advertising; considers it necessary for all Member States which have not yet done so to set up an advertising watchdog body in order to ensure the communication of messages in a responsible manner and in accordance with EU p ...[+++]


Mais pour moi, la réelle force de la déclaration réside dans sa recommandation plus large que l'Union européenne doit lutter sérieusement contre la pauvreté et l'exclusion sociale.

But for me the real strength of the Declaration lies in its wider recommendation that the European Union takes the fight against poverty and exclusion seriously.


S'il a l'intention de s'attaquer sérieusement aux crimes commis contre les enfants et les personnes vulnérables, le ministre de la Justice doit être prêt à lutter contre les préjugés systémiques à l'endroit des peines minimales.

If the Minister of Justice intends to get serious about crimes against children and vulnerable people, he must be prepared to attack the systemic bias that exists against minimum sentences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit lutter sérieusement ->

Date index: 2024-05-11
w