Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit lui aussi vigoureusement soutenir " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, d'autres pays travaillent aussi sur ces technologies. Aussi l'UE doit-elle conserver son avance, ce qui exigera un travail accru mais lui permettra aussi de rester en position de force pour exiger de sérieux efforts de la part des autres pays afin de faire constamment avancer la cause du développement durable.

Other countries are also developing these technologies and maintaining EU leadership will require increased effort but will, in turn, consolidate its strong position to argue for serious efforts by other countries to provide a continued drive for sustainable development.


Car eux aussi doivent soutenir le climat d’investissement en faisant un meilleur usage de l’argent public et en s’engageant plus vigoureusement en faveur des réformes structurelles.

For Member States must also support the investment environment through a better use of public money and a greater commitment to structural reforms.


Ce qui est intéressant c'est de voir que les citoyens moyens manifestent leur appui en faisant affaire avec nous et ils nous disent que le gouvernement doit lui aussi soutenir la culture.

But it's very interesting to see how the ordinary citizen votes with their business to say, yes, you should do that and so should the government.


Elle lui permettra aussi de soutenir les dispositifs de financement des procédures de résolution dans les États membres non participants au MRU.

It will also support resolution financing arrangements in Member States outside the SRM.


Pour stimuler la croissance et l'emploi, la BEI continue aussi de soutenir vigoureusement les petites et moyennes entreprises (PME) et les entreprises de taille intermédiaire (ETI) dans toute l'Union.

The EIB also continues its strong support for small and medium-sized businesses (SMEs) and mid-cap companies across the European Union to boost growth and employment in Europe.


Il est essentiel que le Canada continue lui aussi de soutenir les négociations de Doha de l'OMC.

It is essential that Canada continue to support the WTO Doha negotiations as well.


En outre, l'Union doit soutenir la concurrence accrue que lui livrent les nouveaux centres d'excellence situés dans des économies émergentes dans la chasse aux talents.

Moreover, the Union is facing increased competition for talent from new centres of excellence in emerging economies.


La recherche effectuée fournira aussi la base de connaissances nécessaire pour soutenir différents domaines de la politique communautaire: la politique agricole commune et la stratégie forestière européenne; les questions d'agriculture et de commerce; les problèmes de sécurité que posent les organismes génétiquement modifiés (OGM); la réglementation en matière de sécurité des aliments; les normes communautaires en matière de santé et de bien-être des animaux et la lutte contre leurs maladies; enfin, la réforme de la politique com ...[+++]

The research carried out will provide the knowledge base needed to support the Common Agricultural Policy and European Forest Strategy; agriculture and trade issues; safety aspects of genetically modified organisms (‘GMOs’); food safety regulations; Community animal health, disease control and welfare standards; and the Common Fisheries Policy reform aiming to provide sustainable development of fishing and aquaculture and the safety of seafood products : With a view to ensuring social relevance, a flexible response to new policy needs is also foreseen, in particular with respect to new risks and social or economic trends and needs.


Toutefois, comme les autres activités industrielles, le recyclage a lui aussi des répercussions sur l'environnement et la santé humaine. Ces répercussions sont dues au transport des déchets lors de la collecte, aux émissions que le processus de recyclage émet dans l'air et dans l'eau, ainsi qu'à la production de déchets résiduels - en règle générale, une fraction des déchets recyclés ne peut pas être valorisée et doit donc être mise en décharge ou incinérée.

However, like other industrial activities, recycling also has an impact on the environment and human health, for example due to transport of waste during collection, emissions to air and water of the recycling process and the generation of residual waste - in general, a fraction of the waste being recycled can not be further recovered and is therefore landfilled or incinerated.


Parallèlement, le système de gouvernement lui aussi doit savoir se réinventer et devenir un système de collaboration plutôt que de restriction. Je suis convaincu depuis longtemps que, dans la société actuelle, le rôle primordial de l'État est un rôle d'arbitre, et non de propriétaire, de la vie économique. Bien évidemment, l'arbitre ne doit pas se contenter de dicter les règles du jeu et de les faire respecter, ...[+++]

The referee must also enable the game to flow smoothly by developing and maintaining the infrastructure necessary for private investment, providing a framework for cooperation between the private and public sectors and, above all, breaking down the barriers between the two, encouraging the delicate but crucial links between research and innovation and between innovation and putting a useable product on the market, pursuing fiscal policies that are consistent with this model and preparing the workforce, because in the new economy labou ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit lui aussi vigoureusement soutenir ->

Date index: 2021-12-19
w