Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit le rester puisque notre " (Frans → Engels) :

Le Royaume-Uni deviendra un pays tiers le 29 mars 2019, nous pensons qu'un étroit partenariat futur, doit rester notre horizon commun.

The United Kingdom will become a third country on 29 March 2019. We think that a close, future partnership remains our common horizon.


Non seulement cette disposition contrevient de façon flagrante à la Convention des Nations Unies relative au statut des réfugiés puisqu'elle priverait les réfugiés du droit de s'intégrer à une société et d'obtenir leur citoyenneté, mais, en plus, elle constitue un acte cruel de la part d'un gouvernement qui dit à ceux qui ont surmonté des épreuves extrêmement difficiles: « Vous pouvez rester dans notre pays et y travailler pour sub ...[+++]

Not only is this provision a clear violation of the United Nations Convention relating to the Status of Refugees as it refuses the right to assimilation and naturalization, but it is the cruel act of a government saying to someone who has already endured significant hardship, “You can stay and work to support yourself and your family and pay taxes and contribute to society, but at any moment we can decide to send you home if we feel like it. Also, by the way, you cannot leave, or you have to stay out”.


Elle doit être condamnée et nous ne pouvons que soutenir ceux qui s’efforcent d’apporter la réconciliation dans cette situation particulière, sur la base du respect des droits de l’homme, puisque notre propre histoire nous a appris la complexité de ces problèmes.

It should be condemned and we can only support those who try to bring reconciliation in this particular situation based on respect for human rights, knowing from our own history the complexity of those issues.


Je pense en effet que nous devons rester sur notre position à ce sujet; il ne doit y avoir aucun doute sur le caractère européen des États d’Europe du Sud-Est et sur le fait qu’ils ont le droit de devenir des membres à part entière de l’Union européenne dès que tous les critères auront été remplis - y compris le critère d’élargissement nous concernant.

I do indeed believe that we must not budge on this; there must be no doubt whatever about the fact that the states of South-Eastern Europe are indeed European, and that they are entitled to become full members of the European Union as soon as all the criteria have been satisfied – which includes the enlargement criterion that applies to us.


Le Canada est à l’avant-garde dans ce domaine et il doit le rester puisque notre pays qui ressent déjà certains effets, sera sans doute l’un de ceux qui subiront le plus les effets du changement climatique.

Canada is at the cutting edge of this issue, and it should stay that way since our country, which already feels some effects, will be one of the countries that is most affected by climate change.


- Il est clair que les amendements votés ou rejetés ont exactement inversé le sens de mon rapport puisque notre Parlement considère qu’il n’est pas souhaitable que des êtres vivants apparaissent sur les futurs billets de l’Union européenne, que les causes de nos difficultés résident dans la trop faible durée du travail en Europe et que, contrairement à l’article 2 du traité, la Banque centrale ne doit pas se préoccuper de la croissance soutenable.

– (FR) It is clear that the amendments voted for or rejected have completely reversed the meaning of my report, since our Parliament believes it is not desirable for living beings to appear on the future notes of the European Union, that our difficulties are caused by excessively short working times in Europe and that, contrary to Article 2 of the Treaty, the Central Bank need not concern itself with sustainable growth.


La poursuite des réflexions sur l'externalisation complète de l'OLAF doit rester sur notre agenda.

Further work on making OLAF an entirely external body must remain on our agenda.


La poursuite des réflexions sur l’externalisation complète de l’OLAF doit rester sur notre agenda.

Further work on making OLAF an entirely external body must remain on our agenda.


Mesdames et Messieurs, la politique de cohésion doit rester, de notre point de vue, l'élément central du modèle de société qui est celui de l'Union européenne.

Ladies and gentlemen, in our view, cohesion policy must continue to be the key element in the European Union’s societal model.


Cela signifierait que notre agriculture ne profiterait pas des développements positifs attendus sur la marché mondial puisque notre prix de marché communautaire pourrait vraisemblablement rester au-dessus des niveaux de prix mondial.

This would mean, that our agriculture would fail to profit from the positive developments expected on the world market, since our internal EU market price could be expected to remain above world price levels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit le rester puisque notre ->

Date index: 2023-10-01
w