Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit continuer car croyez-moi » (Français → Anglais) :

Il faudrait cesser de penser ainsi car, croyez-moi, une somme de 100 000 $ versée à trois organisations donnera de bien meilleurs résultats qu'une somme de 300 000 $ réservée pour construire un seul immeuble, au lieu de plusieurs petits.

I would like to see us get away from that, because I can tell you that $100,000 to three organizations is going to go a lot further than $300,000 to trying to build one building as opposed to a whole bunch of small ones.


Mais nous devons continuer à tirer parti de cette dynamique durant les mois à venir, car il nous reste encore beaucoup à faire avant la conférence de Katowice de l'an prochain.

But we must continue to build on this momentum in the coming months, because there is still a lot of work ahead of us before we meet in Katowice next year.


Et je ne vois pas non plus d'inconvénient à ce qu'il y ait des ententes sur les pays tiers sûrs, car, croyez-moi, les réfugiés juifs qui essayaient de fuir l'Europe n'auraient pas magasiné un pays d'asile.

And I have no issue with safe third-country agreements, because believe you me, Jewish refugees who were trying to flee Europe would not have shopped around.


Pour deux produits, le contingent tarifaire autonome de l'Union doit être fermé avec effet au 1er janvier 2016, car il n'est pas dans l'intérêt de l'Union de continuer à l'octroyer à partir de cette date.

In the case of two products, the autonomous tariff quota of the Union should be closed with effect from 1 January 2016 as it is not in the Union's interest to continue granting it as from that date.


Je suis ravi d'apprendre que vous vous penchez sur la question car, croyez-moi, l'agglomération de la plus grosse ville du pays change rapidement, plus rapidement que ce que pensent la plupart des gens ici à Ottawa.

I'm glad you're exploring this area, because I can tell you that the country's largest city region is changing rapidly, and more rapidly than most people in this town are aware of.


Étant donné que la plupart des car-ferries de SeaFrance sont des «ro-pax» (navires mixtes pouvant transporter à la fois des passagers et du fret) et que l’activité «passagers» est très saisonnière, il serait crucial que SeaFrance ne s’aliène pas la clientèle fret, qui doit être assurée que le service sera fourni toute l’année de façon fiable et continue.

In view of the fact that most of SeaFrance’s car ferries are ro-pax (multi-purpose vessels able to carry both passengers and freight) and that the ‘passenger’ business is very seasonal, it would be crucial for SeaFrance not to alienate the freight customers who must be assured that the service will be provided reliably and continuously throughout the year.


Je ne consulte pas pour déterminer quel est le problème car, croyez-moi, vous et moi et tout le monde ici autour de cette table savons quel est le problème en ce qui a trait au logement.

I'm not consulting for the purposes of finding out what the problem is, because, believe me, I, and you, and everybody around this table know what the problem is with regard to housing.


Contrairement au diesel minéral, le biodiésel pur doit être utilisé relativement vite et ne peut être stocké plus de trois à quatre mois car il s'oxyde et devient impropre à la consommation.

Contrary to mineral diesel, pure biodiesel should be used relatively quickly and cannot be kept in stock for more than three to four months otherwise it would oxidise and become unfit for consumption.


Contrairement au diesel minéral, le biodiesel pur doit être utilisé relativement vite et ne peut être stocké plus de trois à quatre mois car il s’oxyde et devient impropre à la consommation.

Contrary to mineral diesel, pure biodiesel should be used relatively quickly and cannot be kept in stock for more than three to four months otherwise it would oxidise and become unfit for consumption.


Plutôt que d'avoir une rencontre face à face, qui pose de nombreux problèmes, nous pourrions tenter d'utiliser une méthode électronique et l'Internet pour communiquer avec ces différents groupes car, croyez-moi, ils y ont tous accès.

Rather than a face-to-face meeting, which has a lot of difficulties associated with it, we would like to experiment using an electronic method and the Internet to communicate with these different groups, because, believe me, they all have access to it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit continuer car croyez-moi ->

Date index: 2024-11-12
w