Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit au québec depuis maintenant " (Frans → Engels) :

Le ministre va-t-il enfin régler le dossier de l'harmonisation de la TPS et inclure dans le budget les 2,2 milliards de dollars que le gouvernement fédéral doit au Québec depuis maintenant des années?

Will the minister finally resolve the sales tax harmonization issue and include in the budget the $2.2 billion the federal government has owed Quebec for years now?


12. invite les institutions de l'Union et les États membres à exprimer, d'une même voix, leur désapprobation sans équivoque du retour à un régime autoritaire sécuritaire en Égypte; souligne que, tout en maintenant ses canaux de communication avec le régime égyptien, l'Union ne doit pas adopter une approche maintenant le cours normal des relations mais plutôt revoir sa politique à l'égard de l'Égypte en fonction de la spirale politique négative sur le terrain; invite l'Union à protester contre la répression des militants des droits d ...[+++]

12. Calls for the EU institutions and the Member States to express, in a unified manner, their clear disapproval of the return to an authoritarian security regime in Egypt; stresses that while keeping open its channels of communication with the Egyptian regime, the EU should not engage in a ‘business as usual’ approach but needs, rather, to review its policy towards Egypt in accordance with the downward political spiral on the ground; calls for the EU to speak up against the clampdown on human rights activists, dissent and opposition forces, and to urge the interim government to demonstrate a credible commitment to engage in a democrat ...[+++]


En tant que directeur général des élections du Québec, je ne peux que me réjouir du mode de nomination qui a cours au Québec depuis maintenant plus de 20 ans.

As the Chief Electoral Officer of Quebec, I cannot help but be pleased with the appointment process we have had in Quebec for more than 20 years now.


Nous sommes face au plus grand accord de libre-échange conclu par l’Union européenne depuis de nombreuses années, qui doit maintenant constituer «la première étape d’une nouvelle génération d’accords bilatéraux de libre-échange».

We are faced with the largest free trade agreement concluded by the European Union in many years, which is now intended to function as a first step in concluding a ‘new generation of bilateral new business agreements’.


Elle doit cependant faire tous les efforts nécessaires - comme tous les pays membres de l’ANASE, ainsi que l’a fait remarquer M. Nassauer - pour permettre l’entrée dans le pays des équipes internationales d’experts et de secours qui attendent sur place depuis maintenant un certain temps.

It must, however, make every effort – and so must the Member Countries of ASEAN, as Hartmut Nassauer stated – to ensure that the international teams of experts and aid materials, which have been in place for some time now, are allowed to enter the country.


À cet égard, il doit être noté que cette affaire traîne déjà depuis bien longtemps - depuis 1999 en fait - et que ces travailleurs médicaux sont emprisonnés depuis maintenant 7 ans.

In this regard, it has to be observed that this case has already been dragged out for some considerable time – since 1999, in fact – and that these medical workers have been in custody for seven years now.


Au Québec, depuis maintenant un peu plus d'un an, il y a ce qu'on appelle l'union civile; c'est-à-dire que deux conjoints de même sexe ou de sexe opposé peuvent aller devant un notaire ou un autre officier et s'unir civilement.

In Quebec, for more than one year now, there has been what we call civil union; i.e. two same-sex or opposite-sex partners can go before a notary or other officer and record their civil union.


Qu'on parle de la défense des droits ou des organismes communautaires comme lieux d'activités civiques, de citoyenneté et de participation civique, ces éléments ne sont pas reconnus par Immigration Canada, le principal bailleur de fonds de ces organismes, alors qu'au Québec, depuis maintenant un an, on a ce qu'on appelle la politique de reconnaissance et de financement de l'action communautaire, qui est la politique du gouvernement du Québec.

Whether we're dealing with the defence of an individual's rights or community organizations who hold civic activities, the issue of citizenship and civic participation, these elements are not recognized by Immigration Canada, the main funder of these organizations; whereas in Quebec, for a year now, we have had what is called the policy on recognition and funding of community action, which is a policy of the Government of Quebec.


La réflexion menée depuis plusieurs mois par les industriels et les autorités gouvernementales et européennes, à l'occasion de la prochaine révision de la directive TVSF, doit maintenant aboutir à des solutions technologiques concrètes.

The debate in progress for several months concerning the forthcoming review of the television without frontiers directive involving the industries, national governments and European authorities, must now produce tangible technological solutions.


Je suis président des Producteurs laitiers du Québec depuis maintenant huit ans et je suis, depuis l'an dernier, président des Producteurs laitiers du Canada.

I have been president of the Producteurs laitiers du Québec for eight years now and have been president of the Dairy Farmers of Canada since last year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit au québec depuis maintenant ->

Date index: 2024-02-16
w