Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit au contraire appuyer fortement " (Frans → Engels) :

Bien entendu, il est impossible de nier l'importance d'une meilleure compréhension du public des changements climatiques et d'une plus grande sensibilisation à cet égard—on doit au contraire appuyer fortement ces principes—, et cela ne contribuera pas directement à la réduction des émissions.

Of course it's impossible to argue with efforts—we should be strongly supporting this—to increase awareness and public understanding of climate change, but that's not going to directly lead to emission reductions.


Pousser la membrane de filtration au fond de la fiole conique de 15 ml à l'aide du pilon et appuyer fortement en faisant environ vingt mouvements de va-et-vient successifs à l'aide du pilon, qui doit être placé dans le pli de la membrane de filtration conformément aux instructions du fabricant.

The filtration membrane is pushed at the bottom of the 15 ml conical tube with the help of the pestle and strongly pressed by doing approximately 20 successive back and forth movements with the pestle which should be positioned inside the filtration membrane folding according to the manufacturer's instructions.


L'un des aspects des décrocheurs, ce n'est pas qu'ils sont les moins intelligents, les élèves ayant le moins de potentiel, mais au contraire, je soupçonne fortement, sans avoir la moindre statistique pour appuyer mes dires, que c'est l'ennui, l'indifférence dans le sens que ce qui est enseigné dans une classe n'est aucunement applicable dans le quotidien de l'élève.

One thing to understand about students who drop out is that they are not the least intelligent, in other words, those with the least potential, but, on the contrary — and this is my strong suspicion without having the slightest statistic to back up what I am saying — that boredom and indifference are to blame, in the sense that what is taught in the classroom is perceived as totally irrelevant to the student's day-to-day life.


Bien au contraire, le choix de l'une ou l'autre catégorie d'actes doit s'appuyer sur les critères énoncés dans lesdits articles du traité et, de l'avis du rapporteur, il apparaît évident que la présente proposition de décision doit appliquer les dispositions de l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, dans la mesure où il s'agit de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des ac ...[+++]

On the contrary, the choice of one or other type of act should be based on the criteria laid out in the above-mentioned articles of the Treaty. In the rapporteur’s view, it is clear that this proposal for a decision should apply the provisions of Article 290 TFEU, as the Commission is being delegated the power to adopt non-legislative acts of general application which supplement or amend ...[+++]


Dans le cas d'une transmission automatique, le conducteur doit sélectionner la position neutre puis appuyer fortement sur la pédale de frein, qu'il doit garder enfoncée aussi longtemps que nécessaire pour réaliser la mesure.

For automatic transmission, the driver should select neutral gear and then depress the brake pedal sharply, holding it down as long as necessary to perform the measurement.


Dans le cas d'une transmission manuelle, le conducteur doit débrayer et appuyer fortement sur la pédale de frein, qu'il doit garder enfoncée aussi longtemps que nécessaire pour réaliser la mesure.

For manual transmission, the driver should release the clutch and depress the brake pedal sharply, holding it down as long as necessary to perform the measurement.


Je ne peux qu'appuyer fortement ce que me collègues John McAvity et Gerry Osmond, de l'Alberta, ou d'autres représentants d'associations provinciales vous ont dit sur le rôle que doit jouer le gouvernement fédéral en matière de culture muséale.

I can only say that I strongly support what my colleagues John McAvity and Gerry Osmond, from Alberta, or the other representatives of provincial associations have told you about the role the federal government should play with respect to museum culture.


Et vous comprendrez que je remercie, Monsieur le Président, tout particulièrement le Parlement d’appuyer fortement la Commission dans cette stratégie en faveur d’une négociation proprement européenne qui doit, selon moi, être par ailleurs profitable à chacun des États membres ainsi qu’à l’ensemble de notre industrie européenne.

You will understand, Mr President, that I wish to thank Parliament in particular for strongly supporting the Commission in this strategy to promote a specifically European style of negotiation, which I believe must also be beneficial to each of the Member States, as well as to our entire European industry.


Je demande au comité d'appuyer fortement la motion qui est ici afin qu'aucun document ne soit distribué ainsi, parce que le greffier, lorsqu'il doit inviter des témoins à comparaître devant le comité, a la responsabilité de les aviser de lui faire parvenir leurs documents à l'avance pour que la traduction soit faite.

I would ask the committee to support strongly the motion we have here so that no documents are distributed unless they are in both official languages. When the clerk invites witnesses to appear before the committee, it is his responsibility to ask the witnesses to send their documents in ahead of time so that they may be translated.


Sir Leon a fait les commentaires suivants : "Le financement communautaire ne doit pas se substituer au principe de l'efficience dans l'économie, mais doit au contraire l'appuyer et le diriger.

Sir Leon commented: "EC funding, far from being a substitute for efficiency in the economy, must underpin and drive economic efficiency.


w