Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dois répondre aussi " (Frans → Engels) :

Maintenant, je dois moi aussi répondre en toute hâte, mais je voudrais faire quelques remarques très substantielles.

Now I, too, have to answer in a rush, but I have a few very substantial points.


− (HU) Permettez-moi de répondre en quelques mots aux questions concernant l’indication du pays d’origine, parce que c’était la partie la plus passionnante du débat, et je dois dire que cette question a entraîné un débat animé non seulement lors de la consultation avec le Parlement mais aussi au Conseil, et nous avons longuement débattu de cette question.

− (HU) Let me respond in a few words to the questions concerning the indication of the country of origin, because this was the most exciting part of the debate, and I must say that this issue generated a lively debate not only during the consultation with Parliament but also in the Council, and we discussed this issue at great length.


Je dois répondre de façon mesurée en disant que le nombre de déraillements a, selon moi, diminué en raison des mesures prises par le ministre du gouvernement libéral, qui a demandé que ces deux rapports soient réalisés, et je peux aussi voir les mesures prises depuis par le ministre actuel afin de faire pression sur les compagnies ferroviaires et pour se concentrer sur cette question.

I have to respond softly to the extent of saying that the reason, I believe, that the number of derailments is down is that the action initiated by the minister under the Liberal government caused these two reports to be done, and I can see the actions taken since then by the current minister to bring pressure on the railways and to give focus.


Je dois répondre aussi au fait que, naturellement, d'aucuns ont fait référence, au cours du débat - et j'utilise certains des mots ayant été employés - à l'ambiguïté, à l'autosatisfaction et à la fragilité de l'avis de la Commission.

I must respond also to the fact, of course, that there were references during the debate – and I use some of the words employed – to the ambiguity, the complacency and the fragility of the Commission’s opinion.


Mme Haug sera-t-elle une Sainte Lucie pour les personnes âgées et les retraités ?" Malheureusement, je dois répondre que non parce que, bien que les retraités représentent environ 30 pour cent de la population de l'Union, la part prévue dans notre budget pour le soutien financier destiné à résoudre leurs problèmes n'est pas aussi importante.

Will Mrs Haug be a St Lucy for pensioners and elderly people?’ Sadly, the answer is no, for despite the fact that pensioners make up 30% of the population of the European Union, our budget does not set aside commensurate financial support to solve their problems.


Le sénateur Hayes: Honorables sénateurs, je dois répondre à une question de l'honorable sénateur Kinsella et cela me donnera aussi l'occasion de fournir ma réponse.

Senator Hays: I have a question of the Honourable Senator Kinsella, honourable senators, and this will be my opportunity to respond as well.


Mais je dois dire, pour répondre à votre souci de savoir si l'on ira plus avant, qu'il existe des idées nouvelles en ce qui concerne la mise en œuvre de la nouvelle stratégie pour la santé et la sécurité, que l'on songe aussi à appliquer la méthode de coopération ouverte dans ce domaine, ce qui implique des objectifs communs, des plans d'action nationaux communs, des recommandations, une coopération entre les États membres.

However, I must tell you that there are new ideas as regards the application of the new strategy on health and safety and, to reply to your concern as to whether further steps will be taken, thought is being given to applying the open cooperation method to the field of health and safety, which means common objectives, common national action plans, recommendations and cooperation between Member States.


Nous allons répondre au rapport du comité dans les délais exigés, mais je dois dire aussi que, depuis le dépôt de ce rapport, les banques canadiennes ont rendu public un code de déontologie et proposé des mécanismes de règlement des différends.

We are going to reply to the report of the industry committee in the required time. Since the committee reported, the Canadian banks have put out a code of conduct.


Le sénateur Mercer : Je dois moi aussi répondre oui à cette question.

Senator Mercer: My answer to that question is, yes, as well.


Je dois préciser aussi que, quand votre comité se réunira de nouveau, en février, le gouvernement du Yukon serait certainement disposé à comparaître devant vous - en fait, il y tiendrait - pour répondre à toute question de nature politique ou technique, si d'autres questions devaient être soulevées d'ici là.

I note as well that, when the committee reconvenes in February, the Yukon government would certainly be prepared to - and would want to - appear to answer any political questions, or if there are other technical questions that arise in the interim.




Anderen hebben gezocht naar : dois     moi aussi répondre     dois moi aussi     permettez-moi de répondre     parlement mais aussi     dois répondre     peux aussi     dois répondre aussi     n'est pas aussi     donnera aussi     je dois     pour répondre     l'on songe aussi     nous allons répondre     dois dire aussi     mercer je dois     dois préciser aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois répondre aussi ->

Date index: 2023-03-10
w