Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «dois malheureusement annoncer encore » (Français → Anglais) :

Dans le treizième rapport, il a été constaté qu'en dépit d'appels répétés, la République tchèque, la Hongrie et la Pologne, qui ont manqué aux obligations juridiques que leur imposent les décisions du Conseil et à leurs engagements à l'égard de la Grèce, de l'Italie et d'autres États membres, n'avaient malheureusement pas encore pris les mesures nécessaires et il a été annoncé que la Commission avait décidé d'engager des procédures d'infraction contre ces trois États mem ...[+++]

The 13th report noted that regrettably, despite repeated calls, the Czech Republic, Hungary and Poland, in breach of their legal obligations stemming from the Council Decisions and their commitments to Greece, Italy and other Member States, have not yet taken the necessary action and announced that the Commission has decided to launch infringement procedures against these three Member States.


Je dois malheureusement annoncer que les nouvelles seront décevantes pour certains quotas, mais l'expérience a montré par le passé que ceux qui pensent pouvoir négocier avec la nature ne peuvent envisager un avenir pérenne dans la pêche».

I regret to say there will be disappointing news on some quota levels, but past experience has shown that those who think they can negotiate with nature will not have a long future in fishing".


Je dois malheureusement crever le ballon des conservateurs encore une fois et leur dire que, par leur solution, le projet de loi C-36, ils apportent malheureusement une réponse très partielle à un problème très complexe.

Unfortunately, I must again burst the Conservatives' bubble and tell them that their solution, that is, Bill C-36, is only a very partial response to a very complex problem.


Je dois malheureusement admettre qu’au cours de la procédure de conciliation, le gouvernement estonien a défendu une distance plus grande encore de 500 km, ce qui aurait exclu entièrement l’Estonie.

Unfortunately, I must admit that, during the conciliation procedure, the Estonian Government supported an even longer distance of 500 km, which would have excluded Estonia entirely.


− (DE) Mesdames et Messieurs, je dois malheureusement vous annoncer de bien tristes nouvelles.

− Ladies and gentlemen, I am afraid I have some very sad announcements to make.


Je dois malheureusement déclarer que les réformes du système judiciaire n’ont pas progressé comme elles auraient dû et que certaines choses doivent encore être clarifiées, y compris l’indépendance du pouvoir judiciaire.

I am sorry to say, for example, that the reform in the judicial system has not made as much progress as was necessary, and certain things still need to be clarified, including the independence of the Judiciary.


- (PL) Madame la Présidente, je dois malheureusement vous annoncer que je n’ai pas trouvé la réponse de M. Alexander très convaincante.

– (PL) Madam President, unfortunately I have to say that I did not find Mr Alexander’s response very convincing.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je dois malheureusement annoncer que la période de 30 minutes réservée à la période des questions est écoulée.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I regret to advise that the 30 minutes for Question Period have expired.


[Traduction] Les pourparlers ont repris à Vancouver l'après-midi du 6 février, mais je dois malheureusement annoncer encore qu'en dépit de nos efforts de médiation et de persuasion, l'International Longshoremen's and Warehousemen's Union n'ont pu en arriver à une entente.

[English] Mediation talks resumed in Vancouver on the afternoon of February 6. Unfortunately, even though we had applied both mediation and persuasive techniques, I must again report that the British Columbia Maritime Employers Association and the International Longshoremen's and Warehousemen's Union failed to arrive at a settlement of their contract dispute.


En ce qui concerne le rapport Hazan, au sujet duquel j'ai voté favorablement, je dois dire qu'il me fait particulièrement plaisir d'y lire que l'on veut lutter contre la corruption encore trop présente dans tous les pays de notre Europe - et, dirais-je, surtout et malheureusement - dans les pays candidats.

As regards the Hazan report, which I voted for, I have to say that I particularly welcome the intention it expresses to combat the intolerable level of corruption which persists in all the States of our Europe, but also – and, I would say, in particular, regrettably, in the candidate countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois malheureusement annoncer encore ->

Date index: 2025-01-30
w