Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois dire que cela inquiète vivement » (Français → Anglais) :

M. Chris Tyrell: En ce qui concerne les fondations et les riches, je dois dire que cela ne m'inquiète pas du tout.

Mr. Chris Tyrell: Further to the foundation and the rich, that doesn't bother me at all.


Honnêtement, je dois dire que cela m'insulte, tout comme cela doit insulter mes collègues, de me faire dire chaque jour, par un gouvernement qui ne fait absolument rien pour les femmes, qu'on est contre les droits des femmes du fait qu'on s'oppose au projet de loi.

Frankly, I must say that I am offended, just as my colleagues must be, to be told every day, by a government that does absolutely nothing for women that we are opposed to women’s rights just because we are opposed to the bill. I have to say it, especially in this very complicated context.


Je dois dire que cela m’inquiète au moment où est relancée la politique euroméditerranéenne.

I must say that this worries me at a time when the Euro-Mediterranean policy is being relaunched.


s'inquiète vivement, surtout en cette période de récession économique, de ce que la proposition de la Présidence tchèque n'oblige les femmes à abandonner leur emploi pour suivre leur voie «naturelle», c'est à dire s'occuper des enfants et autres personnes dépendantes; invite instamment le Conseil et les États membres à faire tous leurs efforts pour réaliser les objectifs de Barcelone en matière de garde d'enfants;

Is very concerned by the fact that, especially in times of economic recession, the Czech Presidency's proposal forces women to give up their jobs in order to follow their ‘natural’ path, i.e. to look after children and other dependents; urges the Council and the Member States to make every effort to achieve the Barcelona childcare goals;


Je dois dire que j’ai vivement encouragé les autorités tunisiennes à débloquer rapidement les quatre projets toujours bloqués, ce qui représente un total de 143 000 euros.

I must say I strongly encouraged the Tunisian authorities to rapidly unblock the four projects that are still currently blocked, representing a total of EUR 143 000.


Comme M. Barón Crespo, je dois dire que je regrette vivement la suppression de la notion de Conseil législatif; c’est une décision qui ne favorisera pas la séparation des pouvoirs au sein de l’Union européenne.

I have to say that, like Mr Barón Crespo, I greatly regret the suppression of the notion of the Legislative Council, a decision which will not foster the separation of powers within the European Union.


Monsieur le Président, pour finir, je dois dire que je déplore vivement que le Conseil se montre incapable de prendre des décisions rapides sur ce dossier.

Mr President, I would finally like to express my deep regret that the Council does not appear able to reach a decision on this matter sufficiently quickly.


Je dois dire que cela inquiète vivement les employés de Bristol, que cela m'inquiète personnellement et que cela inquiète également le ministre de la Défense.

This is of great concern to Bristol employees, it is of concern to me and I know it is of great concern to the minister of defence.


Je dois dire que je salue vivement le rapport de M. Oostlander pour son approche très raisonnable et équilibrée, qui prône des réformes constructives tout en critiquant les violations évidentes des droits de l'homme.

I must say I very much welcome Mr Oostlander's report for its very reasonable and balanced approach, praising constructive reforms while criticising blatant human rights abuses.


Je dois dire que cela prend une bonne dose de foi (1635) En face, je vois mon collègue, le député de Notre-Dame-de-Grâce, un des rares ministériels à avoir eu le courage de dire que le genre de programmes que les parlementaires ont mis des années à bâtir au nom des Canadiens risquent d'être démantelés en quelques heures par le gouvernement.

That requires an awful lot of faith in something (1635) I see across the aisle my hon. colleague from Notre-Dame-de-Grace. He was one of the few government members who had the courage to say that the kind of programs that decade after decade of parliamentarians on behalf of Canadians have struggled to build are being dismantled in a matter of hours by the government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois dire que cela inquiète vivement ->

Date index: 2022-07-25
w