Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois dire dans cette assemblée que nous devons également cesser » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, je dois dire dans cette Assemblée que nous devons également cesser de rejeter la responsabilité sur les travailleurs, lesquels sont à présent condamnés à mort pour avoir participé à des activités criminelles et illégales de l'industrie nucléaire.

I have to say here today that we must also stop blaming workers, workers who are now under sentence of death for the illegal and criminal activities of the nuclear industry.


Cependant, je dois dire au commissaire Frattini que nous devons naturellement attraper les criminels, les trafiquants d’êtres humains mais que, pour ce faire, il nous faut également des solutions qui ne criminalisent pas uniquement les femmes impliquées, ce qui est le cas actuellement.

I have to tell Commissioner Frattini, though, that we not only have to get the criminals, the people-traffickers themselves, in our sights – although we must of course do that – but, in order to do that, we also need solutions that do not criminalise only the women involved, which is what happens at present.


Je dois dire à cette Assemblée qu'il s'agit là d'un changement radical par rapport au plan original de reconstitution des stocks de cabillaud et de merlu que nous avions envisagé, et j'estime que, en vertu de l'article 37 du Traité, nous avons le droit d'être consultés quant à ces propositions révisées.

I have to say to the House that this is a radical change from the original cod and hake recovery plan that we considered and I believe that, under Article 37 of the Treaty, we have a right to be consulted in this House on these revised proposals.


Je dois dire à cette Assemblée qu'il s'agit là d'un changement radical par rapport au plan original de reconstitution des stocks de cabillaud et de merlu que nous avions envisagé, et j'estime que, en vertu de l'article 37 du Traité, nous avons le droit d'être consultés quant à ces propositions révisées.

I have to say to the House that this is a radical change from the original cod and hake recovery plan that we considered and I believe that, under Article 37 of the Treaty, we have a right to be consulted in this House on these revised proposals.


Comme l'a déclaré M. Barón Crespo, nous devons entamer des discussions avec le Congrès, mais je dois dire à cette Assemblée que, à mon sens, le Congrès est plus préoccupé par les élections du 5 novembre et n'est pas particulièrement prêt ou disposé à entamer des discussions avec le Parlement européen.

We must engage Congress as Mr Barón Crespo said, but I have to tell this House in my experience Congress is thinking of the November 5 elections and is not all that much engaged or wanting to engage in discussions with the European Parliament.


Les députés conservateurs ont été nombreux à parler de cette notion, et je dois dire que nous devons la rejeter.

I have heard this so many times from different Conservative members and I have to say that we have to reject this notion.


Nous devons faire mieux (1820) M. Steve Mahoney (secrétaire parlementaire du vice-premier ministre et ministre de l'Infrastructure et des Sociétés d'État, Lib.): Monsieur le Président, je dois dire tout d'abord que si jamais j'étais forcé de choisir entre cette analogie et celle du NPD, je crains bien d'avoir à prendre celle du NPD.

We must do better than this (1820) Mr. Steve Mahoney (Parliamentary Secretary to the Deputy Prime Minister and Minister of Infrastructure and Crown Corporations, Lib.): Mr. Speaker, I must say right off the bat that if I were ever forced to make a choice between that analogy and the analogy of the NDP, I am afraid I would lean toward the NDP.


Je dois dire que cette même année, nous avons également reçu 6 millions de dollars pour du travail consacré aux minéraux.

I should say that that year we also got $6 million for minerals related work.


Le sénateur Spivak: Vous avez répondu avec franchise à ma question, mais je dois dire que je trouve que cette définition du rôle du Sénat, à savoir que nous devons juger froidement si un projet de loi a des chances ou non d'être adopté à la Chambre, que cette notion m'apparaît quelque peu différente de l'expérience que nous avons connue ici au Sénat ...[+++]

Senator Spivak: You have mostly answered my question, but I have to say that I find this definition of the Senate role as one that is being hard-nosed about whether or not a bill could pass in the house a bit foreign to the experience that we have had here in the Senate.


Je dois vous dire que je suis navré que nous ne puissions vous accorder plus d'une heure maintenant, mais nous devons également étudier un autre projet de loi pressant.

I am sorry we cannot give you more than an hour at this particular juncture, but we have another bill that is pressing which we have to get on with as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois dire dans cette assemblée que nous devons également cesser ->

Date index: 2024-04-19
w