Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois d'ailleurs dire que nous restons très critiques » (Français → Anglais) :

J’appartiens au parti de l’opposition en Grèce et je dois dire que nous étions très critiques à l’égard de la politique économique du gouvernement.

I belong to the opposition party in Greece and I have to say that we are highly critical of the government’s economic policy.


- (NL) Merci, Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la conférence de Doha a suscité un enthousiasme au sein de ce Parlement que je ne peux attribuer qu'à la modestie de nos attentes, et je dois d'ailleurs dire que nous restons très critiques à cet égard.

– (NL) Thank you, Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen. The Doha Conference has spawned a sense of enthusiasm that I can only ascribe to the fact that expectations were so low, for I have to say that we remain very critical.


J’en profite d’ailleurs pour le complimenter sur son travail. Je dois avouer que mon groupe accorde une grande importance au Prix Lux et, même si nous sommes maintenant très certainement disposés à tenir compte d’un certain nombre de critiques à propos de son fonctionnement, nous considérons qu’il est honorable, sans aucun doute ...[+++]

I have to say that my group sets great store by the Lux prize; though we are now most certainly prepared to take on board a number of critical comments about the functioning of the prize, we do consider it valuable that the European Parliament is supporting this project, because that means valuable film projects are getting support.


Je n'aime pas critiquer les bureaucrates, mais je dois vous dire que je trouve vos réponses aux questions qui vous sont posées très difficiles à suivre, en ce qui me concerne et je dirais — c'est peut-être juste moi — qu'elles ne nous éclairent p ...[+++]

I don't like to beat up on bureaucrats, but I have to tell you that I'm finding your responses to the questions, as I've heard them, very difficult to follow and certainly, not providing—and maybe it's me—much clarity to the issue.


Je dois dire que ces négociations avec les provinces sont très fructueuses, et nous avons une collaboration superbe comme nous en avons d'ailleurs toujours eu depuis 30 ans.

I must say that these negotiations with the provinces have been very productive and we have had excellent cooperation, as we have had for the past 30 years.


En ce qui concerne la substance des questions, la vérité, c'est que nous avions déjà, je dois vous dire très franchement, pris des décisions dans la plupart des cas sur les chantiers dont parlait le président Bush, lors de la réunion du Conseil "justice et affaires intérieures" du 20 septembre, qui ont d'ailleurs été appuyées par les chefs d'État et de gouvernement lors du Conseil européen ...[+++]

On the substantive questions, let me tell you quite frankly that the truth is that we had already taken decisions on most of the aspects referred to by President Bush, during the Justice and Home Affairs Council meeting of 20 September; these decisions were in fact supported by the Heads of State and Government at the European Council in Brussels on 21 September.


J'ai l'impression que nous restons toujours à la traîne pour ce qui est de donner à notre marine les moyens dont elle a besoin pour faire son travail. Cam Russell Moore: Je dois dire, avec tout le respect que je vous dois, madame Wayne, qu'un sous-marin de classe Upholder, comme ceux que nous avons achetés, est un bâtiment moderne et très capable.

RAdm Russell Moore: With respect, Mrs. Wayne, an Upholder-class submarine—those are what we acquired—was and is a modern, capable submarine.


Je dois dire aussi que des discussions franches et critiques portant sur des sujets parfois très douloureux sont indispensables si nous voulons aller jusqu'au bout du chemin qui est devant nous.

I also have to say that open and frank discussions which sometimes address painful themes and touch upon sensitive issues are indispensable if we want to travel all the way down the path which lies before us.


D'entrée de jeu, je dois vous dire que, même si nous avons des critiques à formuler relativement à la façon très singulière dont le gouvernement libéral a exclu de toutes les étapes des négociations, aussi bien l'opposition officielle que tous les autres intervenants intéressés à faire valoir leur point de vue sur ce sujet, il p ...[+++]

I must say at the outset that, even though we are critical of the way in which the Liberal government singularly excluded the official opposition from the negotiations along with all the other players interested in expressing their points of view on this matter, the government can be assured of the support of the Bloc Quebecois because we are in favour of free trade and globalization of markets, which anyway reflect an irreversible trend in world trade.


Je dois vous dire que lorsqu'on le recevra, on verra-d'ailleurs je suis très confiant parce que les députés ont travaillé très fort-s'ils ont réussi à remplacer la TPS tel que nous l'avons promis.

When the report is presented, we shall see-and I am very confident because the members worked very hard-whether the committee managed to replace the GST, as we promised.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois d'ailleurs dire que nous restons très critiques ->

Date index: 2024-07-16
w