Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes maintenant très " (Frans → Engels) :

Les effets du terrorisme se sont répercutés dans le monde entier, et nous sommes maintenant très branchés, à l'échelle mondiale.

Terrorism has been felt all over the world and we are now very much plugged in worldwide.


J’en profite d’ailleurs pour le complimenter sur son travail. Je dois avouer que mon groupe accorde une grande importance au Prix Lux et, même si nous sommes maintenant très certainement disposés à tenir compte d’un certain nombre de critiques à propos de son fonctionnement, nous considérons qu’il est honorable, sans aucun doute, que le Parlement européen appuie ce projet parce que cela signifie que l’on soutient des projets cinématographiques de qualité.

I have to say that my group sets great store by the Lux prize; though we are now most certainly prepared to take on board a number of critical comments about the functioning of the prize, we do consider it valuable that the European Parliament is supporting this project, because that means valuable film projects are getting support.


Cependant, nous sommes maintenant parvenus à un compromis très bon et acceptable.

However, we have now arrived at a very good and acceptable compromise.


(1210) Mme Audrey O'Brien: Nous sommes maintenant très conscients que cette erreur peut arriver et toutes les mesures possibles sont prises pour l'éviter à l'avenir. Mais ce serait imprudent de ma part.

(1210) Ms. Audrey O'Brien: Certainly, I think we've become hypersensitive, if you will, to this particular error, and all possible measures are being taken to ensure that it doesn't happen again.


Nous sommes maintenant très avancés dans l'élaboration des règles de mise en oeuvre du nouvel accord de Bâle qui est essentiel pour garantir la stabilité financière et pour renforcer encore les conditions d'égalité sur les marchés au niveau international.

We are now very well advanced in the development of rules for the implementation of the new Basel Accord, which is essential to financial stability and to the further development of an international level playing field.


Nous sommes maintenant très conscients que nos concitoyens sont en danger, même si nous sommes à des milliers de milles des zones de conflit.

We are now keenly aware that our citizens are at risk, even though we are thousands of miles from areas of conflict.


- (DE) Monsieur le Président, même si le Conseil a ignoré le vote on ne peut plus clair de cette Assemblée en première lecture, nous sommes maintenant arrivés à un compromis en faveur duquel je voterai - bien qu’en serrant les dents - puisque, comme l’a très justement fait remarquer Mme Sommer, nous devons maintenant, en réalité, choisir le moindre mal.

– (DE) Mr President, even though the Council ignored this House’s abundantly clear vote on the health claims at first reading, we have now reached a compromise that I – albeit with gritted teeth – will vote to accept, for, as Mrs Sommer so rightly said, we are now, in practical terms, being faced with the choice between a great evil and a lesser one.


- (EN) Monsieur le Président, il est très tard maintenant et nous ne sommes plus très nombreux, alors que nous discutons d’une question très importante.

– Mr President, it is very late now and very few of us are left but nevertheless we are dealing with a very important issue.


L'essence ou le diesel qui contient du soufre produit bien plus de gaz d'échappement. Nous sommes maintenant confrontés à un défi très spécifique : l'industrie automobile et les fabricants de convertisseurs catalytiques devraient concevoir des moteurs plus évolués et développer la technologie de la dépollution afin que les gaz d'échappement puissent être réellement réduits à une fraction très faible de ce qu'ils étaient au début des années 1990.

Petrol or diesel which contains sulphur produces noticeably far more exhaust emissions, and we now face a very specific challenge: the automotive industry and the manufacturers of catalytic converters should design more advanced engines and develop purification technology so that exhaust emissions really can be reduced to a very small fraction of what they were as recently as the early 1990s.


Nous sommes maintenant très exposés à l'échelle mondiale en participant à cet effort monumental qui vise à enrayer les dangers et périls du terrorisme; par conséquent, la confiance de nos alliés est aussi très importante pour nous et doit peser dans la décision du ministre, s'il décide de rester et si le gouvernement choisit simplement d'essayer d'écarter ce problème.

We are very much out there in the world right now by participating in this monumental effort to address the dangers and perils of terrorism, so our allies' confidence is also of great importance to us and does factor into the minister's decision if he chooses to remain and if the government chooses to simply try to put this issue aside.




Anderen hebben gezocht naar : nous sommes maintenant très     nous sommes     nous sommes maintenant     compromis très     comme l’a très     nous ne sommes     très tard maintenant     très     d'échappement nous sommes     défi très     sommes maintenant très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes maintenant très ->

Date index: 2025-03-28
w