Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "documents dont nous disposons démontrent " (Frans → Engels) :

Les preuves dont nous disposons démontrent que ces ridicules peines minimales obligatoires n'assurent aucun mécanisme préventif.

All of the evidence we have shows that these silly mandatory minimums have nothing in the way of a preventive mechanism in them.


Toutefois, cette coopération et les instruments dont nous disposons démontrent que nous pouvons progresser de manière encore plus efficace.

However, this cooperation and the facilities that we have prove that we can move forward even more efficiently.


Certains des indicateurs dont nous disposons démontrent que les services peuvent être tout aussi innovateurs au plan des nouveaux produits et processus qu'ils créent dans le secteur manufacturier, mais nous ne le reconnaissons encore que très peu.

We see, in some of the indicators we have, that services can be just as innovative in terms of new products and processes they generate in the manufacturing sector, but we still don't recognize a lot of it.


– (EN) Monsieur le Président, tout comme notre collègue M. Caspary, je pense que nous devrions reporter non seulement le vote final sur la résolution mais aussi le vote sur son rapport, à savoir le rapport d’avis conforme. En effet, le débat d’hier a clairement démontré que le Conseil n’était pas prêt à donner au Parlement l’opportunité et la possibilité suffisantes de mener un suivi réel de la situation au Turkménistan et d’avoir ...[+++]

– Mr President, I totally agree with our colleague, Mr Caspary, that we should postpone not only the final vote on the resolution but also the vote on his report – the assent report – because it was very clear in yesterday’s debate that the Council in particular was not prepared to give the European Parliament sufficient opportunity and the possibility to really monitor the situation in Turkmenistan and have an impact on the situation there on the basis of such an agreement. Since we did not get sufficient guarantees, we also support Mr Caspary’s proposal to postpone these votes.


Nous disposons d'un document stratégique sur l'élargissement; nous avons plusieurs rapports sur les progrès réalisés concernant la politique européenne de voisinage – comme nombre d'entre vous l'ont indiqué – et nous disposons également d'une communication sur des mesures concrètes de suivi de la stratégie UE-Afrique.

We have a strategy paper on enlargement; we have a series of reports on the progress made in the European Neighbourhood Policy – since many of you mentioned that – and we also have a communication on concrete follow-up measures to the EU-Africa strategy.


Nous disposons d'un document stratégique sur l'élargissement; nous avons plusieurs rapports sur les progrès réalisés concernant la politique européenne de voisinage – comme nombre d'entre vous l'ont indiqué – et nous disposons également d'une communication sur des mesures concrètes de suivi de la stratégie UE-Afrique.

We have a strategy paper on enlargement; we have a series of reports on the progress made in the European Neighbourhood Policy – since many of you mentioned that – and we also have a communication on concrete follow-up measures to the EU-Africa strategy.


Si nous ne disposons pas de la flexibilité désirée, c'est donc regrettablement en raison d'une question de disponibilité des documents, etc. J'ai en effet énormément insisté, mais ce n'était malheureusement pas faisable.

It is therefore, unfortunately, a matter of timing, due to the scheduling of documents and translation etc. that we do not have that flexibility.


En effet, selon le document du gouvernement régional basque Politique Industrielle. Cadre Général d'Activités 1996-1999, "[...] les politiques fiscales sont indispensables pour favoriser le développement économique et, également, pour favoriser les projets industriels axés sur le développement industriel du Pays [basque]" [page 131]; en outre, dans le chapitre intitulé "Instruments de politique fiscale", il est dit: "[...] l'autonomie fiscale dont nous [le Pays basque] disposons ...[+++]

According to the Basque Government document entitled Industrial Policy: General Framework of Activities 1996-1999 (Política Industrial. Marco General de Actividades 1996-1999), "tax policies are essential for boosting economic development and, similarly, for promoting industrial projects based on the industrial development of the Basque Country" (page 131), and in the chapter "Tax policy instruments" one reads: "the tax autonomy which we have (in the Basque Country) enables us to search for imaginative made-to-measure tax solutions, e.g. for priority projects or even tax incentives for large firms" (page 133).


· Nous disposons de suffisamment d'éléments démontrant que le nombre de cancers testiculaires augmente, et la baisse apparente de la production spermatique signalée dans certains pays est probablement réelle [1].

· There is sufficient evidence that testicular cancer rates are increasing, and the apparent decline in sperm counts in some countries is likely to be genuine. [1]


Le témoignage présenté hier par M. Sterritt ainsi que le document Tribal Boundaries passent en revue avec soin notre histoire orale, la corroborent avec des documents, et les plus vieux documents dont nous disposons démontrent que les terres appartiennent aux Gitanyows depuis Ginsgoix jusqu'à ce que l'on ait passé Bell-Irving.

The evidence put forward by Mr. Sterritt yesterday and in Tribal Boundaries carefully looked at our oral history, documented that and the earliest documentary record available, that it is Gitanyow land starting at Ginsgoix all the way up past the Bell-Irving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

documents dont nous disposons démontrent ->

Date index: 2025-08-10
w