Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dizaines de milliers de personnes veulent-elles absolument » (Français → Anglais) :

Bruxelles, le 20 décembre 2011 – La Commission européenne a annoncé aujourd’hui qu’elle consacrerait 3 millions d’EUR aux interventions d'urgence et à une aide destinée aux dizaines de milliers de personnes qui subissent les conséquences de la tempête tropicale Washi, qui a frappé le sud des Philippines, causant des dégâts très importants et coûtant la vie à de nombreuses personnes.

Brussels, 20 December 2011 - The European Commission today announced the allocation of €3 million to support the emergency response and provide relief to tens of thousands of people affected in the aftermath of the tropical storm Washi, which struck the southern Philippines, causing widespread destruction and loss of life.


Elle a privé plusieurs dizaines de milliers de personnes de leur toit, de leurs effets personnels et de leurs biens, et elle a complètement changé leur vie pour les années à venir.

It has deprived further tens of thousands of their homes, personal items and belongings, dramatically changing their lives for years to come.


Si l'on veut véritablement contrôler la situation, nous devons prendre du recul et nous poser la question suivante : pourquoi des dizaines de milliers de personnes veulent-elles absolument quitter la France ?

If we are serious about bringing the situation under control, we must stand back and ask the question: what is making tens of thousands of people so desperate to get out of France?


De même, il y a des dizaines de milliers de personnes non payées qui s’occupent de proches qu’elles ont à leur charge et que nous devrions soutenir pour le travail précieux qu’elles accomplissent, mais que votre gouvernement traite à la manière d’Oliver Twist lorsqu’il quémandait un petit supplément.

Similarly, there are tens of thousands of unpaid carers whom we should be supporting for the valuable work they are doing, but whom your government treats like Oliver Twist asking for more.


En l'état actuel du projet de règles, toutes les grandes sociétés d'audit européennes devront se faire enregistrer auprès du PCAOB, lui communiquer les données personnelles des dizaines de milliers de personnes qu'elles emploient et lui donner accès à leurs documents de travail et fichiers clients.

The draft rules imply that all major EU audit firms will have to register with the PCAOB, that the personal data of tens of thousands people working for the audit firms should be transferred to the US and that the audit firms have to give access to audit working papers and any audit client document.


La pollution par l'ozone contribue chaque année au décès prématuré de dizaines de milliers de personnes : elle cause difficultés respiratoires, toux, maux de tête et irritations oculaires.

Ozone pollution contributes to the premature death of tens of thousands of people each year; it causes breathing difficulties, coughs, headaches and eye irritation.


Plusieurs milliers de personnes sont réfugiées ou ont émigré vers l'Union européenne et quelques dizaines de milliers de personnes sont restées sur les lieux où elles ont vécu depuis l'Antiquité.

Several thousand people have become refugees or immigrants to the European Union and only a few tens of thousands remain in the area where they have lived since ancient times.


Ce troisième train de mesures a été délibérément étalé dans le temps pour éviter la désorganisation qu'entraînerait pour les passagers, les compagnies aériennes et les dizaines de milliers de personnes travaillant pour elles, une déréglementation introduite du jour au lendemain.

The third package has been deliberately phased so as to avoid the disruption, both to passengers, the airlines and tens of thousands of people who work for them, of "Big Bang" deregulation in Europe.


Elle a alloué 500.000 ECU à Médecins Sans Frontières-Belgique le 6 avril pour l'envoi immédiat d'assistance médicale et chirurgicale à Kigali, 450.000 ECU à OXFAM-R.-U. le 29 avril les besoins de première nécessité et fournir de l'eau potable aux dizaines de milliers de personnes qui trouvent refuge en Tanzanie depuis le 28 avril, et 680.000 ECU à Médecins Sans Frontières-Espagne le 29 avril pour une assistance médicale d'urgence à ces mêmes réfugiés en Tanzanie.

The Commission granted ECU 500 000 to Médecins Sans Frontières (Belgium) on 6 April for the immediate dispatch of medical and surgical assistance to Kigali. On 29 April it gave ECU 450 000 to Oxfam (UK) to provide basic necessities and drinking water to the tens of thousands of people who have found refuge in Tanzania since 28 April, and ECU 680 000 to Médecins Sans Frontières (Spain) for urgent medical assistance to these refugees.


La ville abrite des dizaines de milliers de personnes fuyant le conflit qui sévit toujours dans le pays et elle souffre d'une nouvelle pénurie, particulièrement grave, de denrées alimentaires.

The city is home to tens of thousands of people fleeing long-running conflict, and it has been particularly hard hit by a new wave of food shortages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dizaines de milliers de personnes veulent-elles absolument ->

Date index: 2022-02-03
w