Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compteur des dizaines
Consommation d'énergie commerciale - ktep
Consommation d'énergie commerciale - millier de tep
Cubage en milliers de pied-planches
Cubage en milliers de pieds mesure de planche
Dizaine
Entraîneur des dizaines
Millier de pieds mesure de planche
Milliers de pieds cubes
Mpc
Séparateur des milliers
Taux d'utilisation de l'énergie commerciale - ktep

Vertaling van "dizaines de milliers " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cubage en milliers de pied-planches [ millier de pieds mesure de planche | cubage en milliers de pieds mesure de planche ]

thousand-foot board measure [ thousand foot board measure ]


consommation d'énergie commerciale - ktep | consommation d'énergie commerciale - millier de tep | taux d'utilisation de l'énergie commerciale - ktep | taux d'utilisation de l'énergie commerciale - millier de tep

commercial energy use-kt of oil equivalent


cubage en milliers de pied-planches | cubage en milliers de pieds mesure de planche

thousand-foot board measure


cubage en milliers de pied-planches | cubage en milliers de pieds mesure de planche

thousand-foot board measure


milliers de pieds cubes | mpc [Abbr.]

thousand cubic feet | mcf [Abbr.]










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons non seulement des dizaines de milliers de personnes qui œuvrent en faveur du développement, mais également des milliers de soldats, de policiers et de juges qui participent à des missions de par le monde: maintien de la paix dans la région des Grands Lacs en Afrique, formation de la police en Afghanistan et en Iraq, patrouilles au large des côtes de la Somalie.

We have not only tens of thousands of development workers, but also thousands of soldiers, policemen and judges in missions around the world: peacekeeping in Africa’s Great Lake region, training police in Afghanistan and Iraq, patrolling off the coast of Somalia.


B. considérant que les Tibétains commémorent tous les ans, en cette occasion, les événements qui ont abouti à leur séparation du Dalaï-Lama, au nombre desquels les affrontements armés entre l'Armée de libération populaire de Chine et la résistance tibétaine, qui se sont soldés par des dizaines de milliers de morts et l'exil de dizaines de milliers de personnes dans les rangs tibétains,

B. whereas on this occasion every year Tibetans commemorate the circumstances that led to their separation from the Dalai Lama, including the armed conflict between the Chinese People's Liberation Army and the Tibetan resistance that resulted in the deaths of tens of thousands of Tibetans and the exile of tens of thousands more,


Des dizaines de milliers de poissons sauvés chaque année grâce aux travaux de recherche de la Commission

Tens of thousands of fish to be saved annually – thanks to European Commission breakthrough


La Commission européenne a approuvé une nouvelle méthode validée de détermination des effets écotoxicologiques – une méthode qui pourrait sauver chaque année la vie de dizaines de milliers de poissons.

A newly validated test approach for ecotoxicological effects has been endorsed by the European Commission (EC) – an approach which may very well save the lives of tens of thousands of fish every year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il semble que des milliers, voire des dizaines de milliers, de personnes soient concernées en Europe.

It would appear that thousands, or indeed tens of thousands, of people are concerned throughout Europe.


K. considérant que la guerre en Tchétchénie a fait, au cours de ces dix dernières années, plus de 200 000 morts sur une population tchétchène initiale d'un million d'habitants, des centaines de milliers de réfugiés, des dizaines de milliers de blessés, torturés, handicapés et traumatisés ainsi que des dizaines de milliers de morts parmi les soldats russes,

K. whereas over the last decade the war in Chechnya has left over 200,000 people dead out of an original Chechen population of one million inhabitants, turned hundreds of thousands into refugees, left tens of thousands injured, tortured, handicapped or traumatised and caused tens of thousands of deaths among the Russian military,


K. considérant que la guerre en Tchétchénie a fait, au cours de ces dix dernières années, plus de 200 000 morts sur une population tchétchène initiale d’un million d’habitants, des centaines de milliers de réfugiés, des dizaines de milliers de blessés, torturés, handicapés et traumatisés ainsi que des dizaines de milliers de morts parmi les soldats russes,

K. whereas over the last decade the war in Chechnya has left over 200,000 people dead out of an original Chechen population of one million inhabitants, turned hundreds of thousands into refugees, left tens of thousands injured, tortured, handicapped and traumatised and caused tens of thousands of deaths among the Russian military,


Or, dans les vingt ans depuis le début des programmes communautaires on est passé d'un millier de bourse par an à plus de 200 000, auxquelles il faut ajouter les dizaines de milliers de personnes mobiles en dehors des programmes Erasmus, Comenius et Leonardo da Vinci.

In the 20 years since the Community programmes began, the number of grants awarded each year has risen from 1 000 to more than 200 000. And this is not to mention the tens of thousands of persons participating in mobility arrangements outside the Erasmus, Comenius and Leonardo da Vinci programmes.


Ce bilan est extraordinaire : en l'espace d'une décennie, des dizaines d'élections nationales, régionales et locales ont eu lieu de manière transparente et démocratique ; des milliers de lois et de règlements ont été approuvés pour donner vie aux nouvelles démocraties et pour transposer l'acquis communautaire dans les législations nationales ; des dizaines de milliers de fonctionnaires et de juges sont formés pour leur permettre d'appliquer la nouvelle législation ; des centaines de milliers d'élus, d'experts et de responsables des associations professionnelles se sont familiarisés avec nos politiques grâce aux projets de formation et ...[+++]

Their achievements are extraordinary. In the space of a decade, we have seen the holding of dozens of transparent, democratic national, regional and local elections, the adoption of thousands of laws and regulations giving shape to the new democracies and incorporating the Community acquis into national law, the training of tens of thousands of civil servants and magistrates to interpret and apply the new legislation and the participation of hundreds of thousands of elected officials, specialists and members of professional organisati ...[+++]


Il y a des dizaines de milliers, voire même des centaines de milliers d’emplois vacants pour lesquels on ne trouve personne.

There are tens of thousands, and probably even more than one hundred thousand, vacancies for jobs which cannot be filled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dizaines de milliers ->

Date index: 2024-03-05
w