Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dix fois avant que nous ayons pris » (Français → Anglais) :

Je suis très reconnaissant à l'UE pour le soutien qu'elle nous apporte dans la mobilisation de la communauté internationale autour d'une réponse globale concertée à la crise financière la plus grave que nous ayons connue en soixante-dix ans d'existence, ainsi que pour son aide à forger de nouvelles alliances financières, qui sont nécessaires à l'amélioration de la diversité de nos revenus».

I am very grateful for the support of the EU in mobilising the international community around a concerted global response to the most severe financial crisis in our seventy year history and helping us build new funding alliances needed to ensure improved income diversity".


Les objectifs climatiques que nous avons proposés et sur lesquels nous avons travaillé au sein de ce Parlement ont été déclarés morts et enterrés non pas une fois, mais peut-être dix fois avant que nous ayons pris la décision finale.

The climate targets that we proposed and worked for in this Parliament had been declared dead and buried not once, but perhaps ten times, by the time we obtained the final decision.


3. Avant de prendre toute mesure conformément au paragraphe 1 à l’égard d’un opérateur économique qui n’a pas pris les mesures correctives nécessaires, les autorités de surveillance du marché lui accordent un délai d’au moins dix jours durant lequel il peut être entendu.

3. Prior to taking any measure under paragraph 1 in relation to an economic operator who has failed to take the necessary corrective action, market surveillance authorities shall allow him at least 10 days within which to be heard.


Fidèles à l'engagement que nous avons pris en juillet, nous avons achevé les discussions avant la fin de l'année.

In line with the commitment made in July, we finalised the discussions before the end of the year.


Je me réjouis que nous ayons pris une résolution commune et que nous ayons une base commune d’action.

I am pleased that we have a joint resolution and a joint basis for action.


2. Si le contrôle d'une entreprise d'investissement ou d'une entreprise relevant du paragraphe 1 est pris par une personne physique ou morale différente de celle qui la contrôlait le 31 décembre 1995 ou avant, les fonds propres de cette entreprise d'investissement ou de cette entreprise atteignent au moins le niveau prévu pour ceux-ci à l'article 28, paragraphe 2, à l'article 29, paragraphe 1 ou 3, ou à l'article 30, sauf en cas de premier transfert par succession réalisé après le 31 décembre 1995, ...[+++]

2. If control of an investment firm or a firm covered by paragraph 1 is taken by a natural or legal person other than the person who controlled it on or before 31 December 1995, the own funds of that investment firm or firm shall attain at least the level specified for them in Article 28(2), Article 29(1) or (3), or Article 30, except in the case of a first transfer by inheritance made after 31 December 1995, subject to the approval of the competent authorities and for a period of not more than 10 years from the date of that transfer.


Naturellement, les premiers jours qui ont suivi le sommet, nous avions tous un peu la gueule de bois, et je me réjouis que notre Premier ministre ait retrouvé sa forme d’antan - hier au parlement luxembourgeois et aujourd’hui dans cette Assemblée - et que nous ayons pris conscience qu’il est plus que jamais nécessaire que nous adoptions une attitude tournée vers l’avenir et positive vis-à-v ...[+++]

We did of course have something of a hangover in the first few days after it was over, and I am glad that our Prime Minister – in the Luxembourg parliament yesterday and in this House today – has regained his old form, and that we are aware of the need, more than ever, for a forward-looking and positive attitude to this Europe of ours.


Je ne suis pas satisfaite de savoir que les pays candidats devront passer par une période transitoire de dix ans avant de pouvoir participer pleinement à notre espace économique alors que c’est nous qui fixons parallèlement les conditions transitoires, alors que c’est nous qui refusons que la libre circulation des travailleurs s’applique aux pays candidats sur un pied d’égalité avec les aut ...[+++]

I am dissatisfied with the fact that the candidate countries must go through a transitional phase of ten years before they feel they are participating fully in the economic area, when it is also ourselves who are laying down transitional conditions and not allowing the principle of freedom of movement for the labour force to apply to the candidate countries on the same footing as it applies to other countries.


- Je suis désolé de vous interrompre, Monsieur le Rapporteur, mais il n'est pas indiqué pour un rapporteur d'entamer un discours avant que nous ayons procédé au vote.

I am sorry to interrupt you, as rapporteur, but it is not correct for a rapporteur to start making a speech before we take a vote.


En novembre 2003, soit six mois avant l'adhésion, la Commission publiera un rapport de suivi détaillé concernant le niveau d'exécution des engagements qu'ont pris les dix futurs États membres dans tous les domaines relevant de l'acquis communautaire.

In November 2003, i.e. six months before accession, the Commission will publish a detailed monitoring report on the extent to which the ten future Member States have fulfilled their commitments in areas governed by the Community acquis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dix fois avant que nous ayons pris ->

Date index: 2023-02-21
w