Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «division pourront eux-mêmes » (Français → Anglais) :

U‑Multirank permettra aussi aux EES de se positionner eux‑mêmes pour un certain nombre d'indicateurs, tels que leur profil international, et d’identifier des partenaires de coopération complémentaires et partageant la même vision qu’eux. Enfin, les responsables politiques, les EES et les étudiants pourront classer leurs établissements ou programmes en fonction de leurs critères de priorité.

'U-Multirank' will allow HEIs to position themselves on several indicators such as their international profile, and to identify complementary and like-minded cooperation partners; it will enable policy makers, HEIs and students to rank individual institutions or programmes according to what is most important to them.


Toutefois, aussi longtemps que les consommateurs eux-mêmes n’acquièrent pas les aptitudes et connaissances nécessaires pour comprendre les produits financiers de plus en plus complexes, ils ne pourront pas prendre des décisions (d’investissement) en connaissance de cause sur la base de cette information.

However, unless consumers themselves develop the skills and knowledge needed to understand increasingly complex financial products, consumers cannot make well-informed (investment) decisions on the basis of this information.


Ces objectifs, que les États membres fixent eux-mêmes, pourront servir de référence pour évaluer l'amélioration de la compétitivité, à condition d'être accompagnés des données chiffrées correspondantes.

Such targets, to be set by the Member States, can be used as yardsticks for monitoring competitive improvements when accompanied by corresponding measurements.


rescEU consiste essentiellement en une réserve de ressources qui seront mobilisées lorsque les États membres ne pourront pas faire face eux-mêmes à une catastrophe et auront besoin d'une aide supplémentaire rapide de l'UE.

rescEU is essentially a reserve of assets used when Member States can't cope with a disaster themselves and require extra EU assistance that should be delivered fast.


Il aura accès à des informations confidentielles qu'il pourra communiquer aux trois ministres, qui pourront eux-mêmes intervenir.

The monitor will have access to some confidential information, which he can share with the three ministers, and they can take action on this.


Aux termes de cette procédure, qui constitue un système spécial de règlement des différends, les investisseurs canadiens pourront eux-mêmes contester une décision devant un groupe spécial de compensation hors faute créé en vertu de l'ALÉNA.

Under the investor state process, which is a special dispute system, Canadian investors on their own will be able to bring a challenge to a special no-fault compensation panel created under the NAFTA.


Alors que les fonctionnaires publics pourront eux-mêmes commettre des actes prescrits dans cet amendement lorsqu'ils ne sont pas disproportionnés, les agents perdront toute immunité s'ils se lancent dans ce genre d'activités et ce sera aussi le cas des fonctionnaires de police ayant incité les agents à s'y engager.

While public officers themselves will be able to commit the actions prescribed in this amendment where the proportionality test can be satisfied, agents will lose all immunity from the scheme if they venture into this area, as will police officers who direct agents to embark on such activities.


Le commissaire a expliqué le rôle des clubs au sein du nouveau système comme suit: «L'importance de la vente centralisée sera réduite. Dans tous les domaines télévision, radio, internet et téléphonie mobile , il ne sera plus possible de vendre certains droits de manière centralisée et exclusive, et les clubs de première et de deuxième division pourront eux-mêmes les commercialiser à l'avenir».

“The amount of central marketing will be reduced,” the Commissioner said, explaining the role of the clubs under the new system, “In all areas television, radio, Internet and on mobile phones it will no longer be possible to market certain exclusive rights centrally, and in future Bundesliga clubs will be able to market them independently”.


Étant donné que les États membres pourront eux-mêmes décider s'ils font usage de cette option prévue par la directive à l'examen, l'argument de la Commission selon lequel il est instauré un plafond de 50 % pour limiter les pertes de ressources budgétaires des États membres n'est pas pertinent.

Since it will be for the Member States themselves to decide whether or not to avail themselves of this option as set out in the Directive, the Commission is wrong to argue that the 50% limit is being introduced to mitigate the loss of Member State budget resources.


Ils vont en venir à adopter ce principe, comme je le disais plus tôt, et ils pourront eux-mêmes dialoguer avec le reste de la communauté autochtone et lui faire accepter ce principe.

They will have to come around to adopting this principle, as I already said, and they can engage in a dialogue with the rest of the Native community so this principle is accepted.


w