Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diverses choses évoluent différemment " (Frans → Engels) :

Encore une fois, le Canada aurait intérêt—même si le Livre blanc n'est vieux que de six ans, en politique internationale, les choses évoluent tellement rapidement que six ans, c'est parfois très long—le gouvernement aurait avantage à étudier à nouveau ses positions, surtout au moment où, déjà, on se demande si l'OTAN ne devrait pas modifier sa mission, au moment où la nouvelle Union européenne songe à se doter d'une structure qui s'appellerait l'Identité européenne de défense et de sécurité, au moment où tout est ...[+++]

Once again, Canada would do well—even though the white paper is six years old, in international politics things change so quickly that six years can be a very long time—to re-examine its positions, especially when we are wondering if NATO should not alter its mission, when the new European Union is considering putting a structure called European security and defence identity in place and when everything is upside down and people think the world should act differently with respect to theatres of war across regions or nations.


Cela dit, les choses évoluent, y compris l'industrie aéronautique, et nous devons envisager les choses différemment si nous voulons demeurer concurrentiels à l'échelle mondiale.

However, things evolve, the aviation industry included, and we need to look at things in a new way to stay competitive worldwide.


Notre résolution doit contribuer à garantir que le cours des choses évolueanmoins différemment et que même dans cette situation le gouvernement pakistanais puisse encore trouver la force de suivre une voie qui lui permettra de renforcer les droits de l’homme et de combattre le fanatisme religieux.

Our resolution should help to ensure that there is nevertheless a different course of events, and that even in this situation, the Pakistani Government can still find the strength to go down the road of bolstering human rights and opposing religious fanaticism.


Pour ce qui est du leadership assumé dès le départ par le Québec, nous constatons que les choses évoluent très différemment selon la région du pays pour la signature d'ententes bilatérales.

We respect Quebec's early leadership. We are seeing completely different movements across the country in terms of the bilateral agreements that are being signed.


J'attire aussi l'attention sur le fait que dans leur version actuelle, les dispositions de l'article 6, paragraphe 3, qui portent sur une évaluation de la situation juridique, sont interprétées très différemment par les diverses délégations au Conseil mais aussi par la Commission et qu'il est urgent de clarifier les choses.

I would point out that the provisions of the current version of Article 6(3), which relate to an evaluation of the legal situation, have been interpreted very differently by the individual Council delegations and by the Commission and need urgent clarification.


Pour diverses raisons, Tempus a évolué différemment dans ces trois groupes de pays.

For various reasons, Tempus has evolved in different ways in these three groups of countries.


Pour diverses raisons, Tempus a évolué différemment dans ces trois groupes de pays.

For various reasons, Tempus has evolved in different ways in these three groups of countries.


En outre, dans les différentes provinces représentées au sein de notre organisation, diverses choses évoluent différemment.

Also, in the various provinces within our member organizations, a number of things develop along different lines and fashions.


Il y a bien des raisons pour cela, mais les choses ont évolué différemment dans les autres industries.

There are a lot of reasons for that but it has developed differently from other industries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

diverses choses évoluent différemment ->

Date index: 2022-01-12
w