Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dites qu'il faudrait envisager très " (Frans → Engels) :

Est-ce la raison pour laquelle vous dites qu'il faudrait envisager très sérieusement la possibilité d'un troisième niveau de gouvernement?

Is that why you suggested there should be strong consideration given to the concept of a third level of government?


Il faudrait envisager l'application de ce principe à l'ICANN proprement dite et aux registres des noms de domaines.

The application of this principle to ICANN itself and to domain name Registries should be considered.


M. Bruce Holub: J'ai déjà dit, et je le répète, qu'il faudrait envisager très sérieusement—et j'y serais favorable—dans l'intérêt du public canadien, une interdiction du type d'hydrogénation, telle que l'hydrogénation partielle, qui produit des matières grasses contenant une forte proportion d'acides gras trans.

Mr. Bruce Holub: I stated already, and will repeat, that I think we should seriously consider—and I would support—for the sake of the Canadian public, a ban on the type of hydrogenation, such as partial hydrogenation, that produces fat with a significant amount of transfat.


Vous dites devoir commencer à envisager la pose de jalons, ce qui est très difficile.

You think you have to start looking at benchmarking, which is very difficult.


9. note que les produits ukrainiens les plus compétitifs importés dans l'Union ne relèvent pas du système de préférences généralisées (SPG) de l'UE, mais que, néanmoins, ce système s'est révélé très utile aux producteurs ukrainiens souhaitant pénétrer les marchés des États membres; appelle la Commission et les États membres à envisager un approfondissement de la libéralisation des échanges avec l'Ukraine en lui accordant un statut de partenaire éligible à des arrangements préférentiels spécifiques dans le cadre de ...[+++]

9. Notes that, notwithstanding the fact that the most competitive products imported from Ukraine into the EU are not part of the EU's generalised system of preferences (GSP), this system has been extremely helpful to Ukrainian producers wishing to enter Community markets; calls on the Commission and the Member States to consider further liberalisation vis-à-vis Ukraine by granting eligibility status to special preferential arrangements under the so-called "labour rights" clause (grating preferential treatment to countries such as Ukraine which have implemented International Labour Organization (ILO) conventions on core labour rights);


9. note que les produits ukrainiens importés sur le marché communautaire les plus compétitifs ne relèvent pas du système de préférences généralisées (SPG) de l'UE, mais que ce système s'est révélé très utile aux producteurs ukrainiens souhaitant pénétrer les marchés des États membres; appelle la Commission et les États membres à envisager un approfondissement de la libéralisation des échanges avec l'Ukraine en prévoyant des arrangements préférentiels spécifiques dans le cadre de la clause dite ...[+++]

9. Notes that, notwithstanding the fact that the most competitive products imported from Ukraine into the EU are not part of the EU's generalised tariff preferences (GSP) scheme, this system has been extremely helpful to Ukrainian producers wishing to enter the Community markets; calls on the Commission and the Member States to consider further liberalisation vis-à-vis Ukraine by granting eligibility for special preferential arrangements under the so-called "labour rights" clause (grating preferential treatment to countries like Ukraine which have implemented International Labour Organization (ILO) conventions on core labour rights);


Enfin, Monsieur le Président, concernant la libéralisation du marché du travail, je crois qu'une grande partie des choses qui ont été dites par le président du Conseil sont très raisonnables ; pour d'autres, il a utilisé une telle quantité d'euphémismes qu'il est réellement difficile de savoir si ce qui est envisagé est une libéralisation du licenciement ou une plus grande souplesse par la négociation.

Finally, Mr President, in relation to the liberalisation of the labour market, I believe that many of the things the President-in-Office of the Council has said are reasonable; in other cases he has used so many euphemisms that it is really difficult to know whether the intention is the liberalisation of redundancies or greater flexibility by means of negotiation.


D'aucuns pensent qu'il faudrait envisager très sérieusement cette possibilité, à la lumière surtout du fait que nous vivons dans un monde, comme le dirait Jeremy Rifkin, où le travail disparaît, où il existe une pénurie chronique de travail, et dans cette situation il faudrait envisager plus sérieusement de garantir un revenu annuel.

There are those who think it should be very seriously considered, especially in light of the fact that we're living in a world where there is, as Jeremy Rifkin would say, the end of work, where we have a chronic shortage of work and in such cases we should look more seriously at guaranteeing an annual income.


Je vous demanderai donc la chose suivante: il faut faire des choix et des compromis et, quand vous dites qu'il faudrait envisager une réduction de l'assurance-emploi, est-ce que c'est dans ce domaine que nous devrions continuer à faire des réductions puisque, d'après les études, nous sommes concurrentiels en matière de taxe sur la masse salariale?

So I would put it to you that in a world now of trade-offs and choices, where you say that EI reduction would be the area to look at, and given the fact that, according to studies, we're competitive in the payroll tax area, should that be the area where we continue to reduce?


Je voudrais tout d'abord parler du fait que vous reconnaissez que les agences de voyage sont un aspect très important de cette industrie, et que vous dites qu'il faudrait mettre en place quelque chose pour éviter une trop grande érosion de leurs revenus, en soulignant que cet aspect de la question ne figurait pas dans le plan de restructuration du ministre.

First I want to comment on the recognition of the travel agents being a very important aspect of the industry, and recognize that you've suggested that there should be something in place to ensure that their revenues are not limited too greatly, and also recognize that it wasn't incorporated into the minister's restructuring plan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dites qu'il faudrait envisager très ->

Date index: 2025-05-30
w