Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit que cela dépend inévitablement " (Frans → Engels) :

Cela limite inévitablement les programmes qui peuvent être mis en oeuvre.

This inevitably constrains the programmes which can be implemented.


Il est difficile de déterminer la mesure dans laquelle le système fiscal est plutôt progressif que proportionnel dans les différents Etats membres, car cela dépend de l'interaction entre les impôts sur le revenu, qui sont typiquement progressifs, les taxes sur la dépense, qui sont typiquement proportionnelles, et les cotisations sociales, qui sont également typiquement proportionnelles du moins jusqu'à un certain niveau de revenu [47].

How far the tax system in different Member States is progressive as opposed to proportional is difficult to determine, depending as it does on the interaction of income taxes, which are typically progressive, expenditure taxes, which are typically proportional, even though they might vary with the composition of spending, and social contributions, which are also typically proportional at least up to a certain level of earnings [47].


M. Harry Chandler: Madame la présidente, en ce qui concerne les prix de l'essence, je pense que nous avons déjà dit que cela dépend inévitablement des conditions du marché local et de la situation qui y prévaut.

Mr. Harry Chandler: Madam Chair, with respect to gasoline pricing, I think we've said before that it inevitably comes down to a situation of local market conditions and the particular circumstances that exist there.


Non, l'inscription ne garantit pas un placement dans un projet, étant donné que cela dépendra inévitablement de la disponibilité des projets et de l'intérêt des candidats.

No, registering does not guarantee a placement with a project, since this will inevitably depend on the availability of projects and the interest of candidates.


Cela dépend des parents, cela dépend de l'enfant, cela dépend de l'environnement social dans lequel il est élevé.

It depends on the parents, it depends on the child, and it depends on the social environment in which they are raised.


Étant donné que les objectifs de la présente directive, à savoir la rationalisation, la simplification et l’amélioration des règles pour la reconnaissance des qualifications professionnelles, ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres, car cela conduirait inévitablement à des exigences et à des procédures divergentes, rendant la réglementation encore plus complexe et créant des obstacles injustifiés à la mobilité des professionnels, mais peuvent, pour des raisons de cohérence, de transparence et de compatibilité, l’être mieux au niveau de l’Union, celle-ci peut prendre des mesures conformément au principe de ...[+++]

Since the objectives of this Directive, namely the rationalisation, simplification and improvement of the rules for the recognition of professional qualifications, cannot be sufficiently achieved by the Member States as it would inevitably result in divergent requirements and procedural regimes increasing regulatory complexity and causing unwarranted obstacles to mobility of professionals but can rather, by reason of coherence, transparency and compatibility, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of su ...[+++]


L'échelle minimale efficace peut être atteinte à des niveaux différents dans les secteurs de la téléphonie fixe et de la téléphonie mobile car cela dépend de l'environnement réglementaire et commercial spécifique à chacun.

The minimum efficient scale may be reached at different levels in the fixed and mobile sectors as this depends on the different regulatory and commercial environments applicable to each.


Cela conduit inévitablement à protéger des habitats essentiels dont notre faune dépend.

Inevitably that means protecting key habitat on which our wildlife depends.


Cela a inévitablement imposé de lourds sacrifices à la population, mais l'année dernière nous avons commencé à voir des résultats et les perspectives pour 1994 sont prometteuses.

This has inevitably imposed heavy burdens on the population, but last year we began to see results, and the prospects for 1994 are promising.


Cela suppose inévitablement l'acceptation de nouvelles pressions dans des domaines qui sont peut-être très sensibles pour la Communauté européenne et dans lesquels notre propre industrie se trouve confrontée à des difficultés.

This inevitably involves the acceptance of new competitive pressures in areas which may be highly sensitive for the European Community, and where our own industry faces difficulties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit que cela dépend inévitablement ->

Date index: 2023-10-04
w