Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà dit que cela dépend inévitablement » (Français → Anglais) :

M. Harry Chandler: Madame la présidente, en ce qui concerne les prix de l'essence, je pense que nous avons déjà dit que cela dépend inévitablement des conditions du marché local et de la situation qui y prévaut.

Mr. Harry Chandler: Madam Chair, with respect to gasoline pricing, I think we've said before that it inevitably comes down to a situation of local market conditions and the particular circumstances that exist there.


Nous avons déjà discuté de cela. Nous avons déjà, lors de l'organisation de nos travaux, réparti le temps et je crois que nous devons continuer de cette manière.

We have already discussed the matter, we have already, when we were organizing our work, divided up the time and I think that we should continue in the same way.


Nous ne pouvons toutefois pas prétendre qu’une nouvelle constitution ou qu’un nouveau régime parlementaire seront suffisants pour parvenir à une véritable démocratie. Cela dépend inévitablement de la croissance politique des citoyens et d’une connaissance étendue de la législation et des droits des individus.

We cannot pretend, however, that a new constitution or parliamentary regime will be enough to bring about true democracy; this inevitably depends on the political growth of citizens and a widespread awareness of the law and the rights of individuals.


Nous avons déjà assisté à cela en Iran.

We have already seen this in Iran.


Et le point 53 du rapport indique que «Rigsrevisionen n’a pas étudié plus avant les causes de l’évolution observée. Comme cela a déjà été mentionné, l’évolution des coûts unitaires observés dépend de la composition de l’offre des chaînes en matière de programmes. De surcroît, l’analyse part du principe que la qualité reste inchangée.

Paragraph 53 of the report also points out that ‘The National Audit Office has not examined the causes of the above developments in any greater detail because, as stated above, the development of the stated unit costs is dependent on the content of the broadcasters’ programme offering and because the analysis presupposes, at any rate, that the quality has remained unchanged.


Nous avons déjà discuté de cela à de très nombreuses reprises, sans que cela ne soit jamais activé.

We have discussed it many, many times, but it has never been acted upon.


Cela dépend inévitablement des dispositions constitutionnelles nationales, lesquelles diffèrent d'un État membre à l'autre et à propos desquelles la Communauté ne peut intervenir, conformément à l'article 6, paragraphe 3, du traité sur l'Union européenne.

It inevitably depends on national constitutional arrangements, which differ from one Member State to another and on which the Community can not intervene, according to Article 6 paragraph 3 of the Treaty on European Union.


Mme Robinson : Nous l'avons déjà fait, mais cela dépend.

Ms. Robinson: In the past we have, though it depends.


M. Fleshman: Comme je vous l'ai déjà dit, sénateur, cela dépend toujours de la personne concernée et de la société pour laquelle travaille cette personne.

Mr. Fleshman: As I said, senator, it depends on the individual and the corporation that individual works for.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà dit que cela dépend inévitablement ->

Date index: 2024-06-04
w