Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit qu'il était assez problématique " (Frans → Engels) :

Dans le cas spécifique de la Grèce, le plan de développement présenté à la Commission était assez traditionnel en ce sens qu'il mettait l'accent sur les travaux publics.

In the specific case of Greece, the development plan submitted to the Commission had a relatively traditional focus on public works.


Vous avez indiqué qu'il était assez problématique à l'heure actuelle, pour le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien, de mettre à la disposition du public des informations nominales concernant les bandes en ce qui a trait à la rétribution et à des opérations financières.

You stated that it is currently quite difficult for Aboriginal Affairs and Northern Development to disclose names in connection with bands for honoraria and financial operations. On the legislative front, what are the current, specific obstacles that lead to the department having its hands tied?


Le Luxembourg, les Pays-Bas et la Finlande restent à des niveaux de chômage relativement faibles, mais le tableau de bord révèle certains développements problématiques du chômage dans les pays qui avaient jusqu’alors assez bien réussi à protéger leur main-d’œuvre tout au long de la crise.

Luxembourg, the Netherlands and Finland have all still quite low unemployment levels, however the scoreboard shows some problematic developments of the unemployment rate for the countries that have so far managed to shelter relatively well their labour force throughout the crisis.


La façon dont on abordait auparavant la durabilité, en particulier dans le cadre de la stratégie de Lisbonne et de la stratégie Europe 2020, n’était clairement pas assez explicite sur le terrain des mesures spécifiques.

In former approaches to sustainability, especially those developed under the Lisbon Strategy and the Europe 2020 strategy, there was a clear lack of explicitness when it came to specific policy measures.


C'est déjà assez problématique, comme il est assez problématique qu'il ait fallu trois projets de loi sur le clonage, dont deux sont morts au Feuilleton, qui ont été présentés par Mme Picard, pour qu'on s'attarde une fois de plus à cette question de l'interdiction du clonage humain.

This is already enough of a problem, as is the fact that it took three bills on cloning, two of which died on the Order Paper, which were tabled by Ms. Picard, before we took another look at this issue of prohibiting human cloning.


Ensuite, vous avez dit qu'il était assez problématique de faire des affaires avec l'administration de ce pays.

Next, you mentioned that doing business with the administration was a bit of a problem down there.


C'était déjà problématique avant le tremblement de terre et cela le demeure encore, mais il n'y a pas eu de dégradation de la situation, ce qui est probablement attribuable au fait qu'il y a eu une augmentation assez importante des effectifs de la MINUSTAH.

That was an issue before the earthquake and it still is an issue. However, the situation has not worsened, which can probably be attributed to the fact that there has been a significant increase in MINUSTAH staff.


Le marché institutionnel européen est aussi assez restreint (en 2009, le budget américain était presque dix fois plus important que celui de l’Union européenne) et très fragmenté en raison de la diversité des parties prenantes publiques et de leurs politiques industrielles spatiales pas toujours coordonnées.

The European institutional market is relatively small - in 2009, the US budget was almost 10 times higher than the European budget - and very fragmented, due to the diversity of public stakeholders and their different and not always coordinated industrial policies.


De même, dans l'affaire Alcoa/British Aluminium, la Commission a conclu que, en dépit du fait que deux des parties en présence sur le marché pertinent réalisaient plus de 80 % des ventes, le marché ne pouvait être considéré comme de nature à entraîner une position dominante oligopolistique dans la mesure où i) les parts de marché étaient volatiles et instables, et ii) la demande était assez irrégulière, ce qui permettait difficilement aux parties de réagir aux initiatives de l'autre en vue de ...[+++]

Likewise, in the Alcoa/British Aluminium case, the Commission found that despite the fact that two of the parties present in the relevant market accounted for almost 80 % of the sales, the market could not be said to be conducive to oligopolistic dominance since (i) market shares were volatile and unstable; and (ii) demand was quite irregular making it difficult for the parties to be able to respond to each other's action in order to tacitly coordinate their behaviour.


Un citoyen européen sur deux (50 %) estime que ce type de violence est assez répandu, un sur quatre (24 %) qu'il est très répandu et seuls 19 % ont répondu qu'il était assez peu répandu, voire pas répandu du tout.

One in two thought that this type of violence was fairly common (50%), one in four (24%) that it was very common and only 19% answered not very common or not at all common.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit qu'il était assez problématique ->

Date index: 2022-04-07
w