Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «disputés au sujet des pnr depuis maintenant » (Français → Anglais) :

Je regrette vivement que nous nous soyons disputés au sujet des PNR depuis maintenant cinq ans, et que le Conseil et la Commission continuent de foncer comme un train fou.

I am very unhappy about the way that we have been arguing about PNR for five years now, and the Council and the Commission just charge ahead like a runaway train.


M. Epstein: Premièrement, sénateur, je vous demande de me pardonner le fait que je ne parle pas suffisamment bien le français pour pouvoir discuter avec vous dans votre langue. Permettez-moi de dire que je plaide devant les tribunaux de la famille depuis 25 ans et que j'ai mené des affaires de garde difficiles, je comprends donc l'angoisse des parties qui se disputent au sujet ...[+++]des enfants.

Mr. Epstein: First of all, senator, I apologise that my French is not good enough to enable me to converse with you in your language, but let me say that I have practised in the family law courts for 25 years and have done difficult custody cases, and I understand the anguish of parties involved in a dispute over their children.


Monsieur le Président, depuis maintenant plusieurs jours, devant l'indignation du public au sujet du soutien pour l'inhumation de nos anciens combattants, le ministre s'est vanté du fait que son ministère n'avait effectué aucune compression.

Mr. Speaker, over the past several days, in response to public outrage over support for the burial of our veterans, the minister bragged that his department did not make any cuts.


Vous ne l’avez pas répété depuis lors, alors que cela devrait être le sujet de notre débat maintenant.

You have not repeated that since then, although that should be the subject of our debate now.


M’adressant à la Commission et au Conseil, je me permets d’ajouter que nous souhaitons, au cours du débat, enfin recevoir une réponse à la question suivante: comment pouvons-nous redonner de l'élan à notre politique étrangère et de sécurité, qui souffre depuis de nombreuses années d’un sous-financement chronique, et mettre un terme aux disputes annuelles sur le sujet, qui ne profitent à personne et nuisent également à la Commission et au Conseil?

Addressing the Commission and the Council, let me add that in the course of the debate we finally want an answer to the question how we can at last restore health to our foreign and security policy that is suffering from several years of chronic under-funding, to bring an end to the annual disputes in this area that benefit nobody and are also damaging to the Commission and the Council.


[Traduction] L'hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, PCC): Monsieur le Président, depuis maintenant plus d'un an nous sommes témoins du pire cas d'escroquerie et de corruption au Canada depuis la Confédération. Pourtant, pendant toute cette période, le gouvernement a refusé de répondre aux questions à ce sujet.

[English] Hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, CPC): Mr. Speaker, for over a year now we have witnessed the worst fraud and corruption this country has seen since Confederation, and yet, throughout that period of time, the government has refused to answer questions on this.


Nous discutons de ce sujet depuis maintenant cinq ans, et cela n’a pas le moindre sens que de reprendre une fois encore ces discussions.

We have now been discussing this subject for five years, and it would not make any sense at all to re-run all those discussions.


Cela fait maintenant longtemps que je suis ici, et c'est pourquoi je dis au commissaire : nous avons développé ce sujet sur papier - c'est ce que je pense - depuis des années, et nous avons toujours exigé davantage.

Now, I have been in this House for a very long time, and so it is to the Commissioner that I am speaking when I say this: On paper, or so it seems to me, we have produced variations on this theme for years, and we have been constantly demanding more.


L'honorable Consiglio Di Nino: Honorables sénateurs, vous constaterez que ce sujet est inscrit au Feuilleton depuis maintenant 14 jours.

Hon. Consiglio Di Nino: Honourable senators, you will notice that this item has now been on the Order Paper for 14 days.


Il y a eu beaucoup de disputes entre la Saskatchewan et l'Alberta à ce sujet et, jusqu'à maintenant, le gouvernement fédéral n'a pas pu intervenir.

There has been a tremendous amount of wrangling between the Saskatchewan and the Alberta interests. There has been no room for federal government assessment or work to date.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disputés au sujet des pnr depuis maintenant ->

Date index: 2025-05-15
w