Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disposition serait fort " (Frans → Engels) :

Par conséquent, dans la perspective des Affaires étrangères du bureau du conseiller juridique, cette disposition serait fort gênante.

So from the Foreign Affairs perspective of the office of the legal adviser, we would have great discomfort with this provision.


D'après ce qu'on nous a dit, et c'est fort convaincant, cette disposition serait inconstitutionnelle parce qu'il pourrait s'agir là d'une délégation ultra vires; cela est donc contraire à la Charte et, compte tenu de ce que nous ont dit nos collègues, cela irait également à l'encontre des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant des Nations Unies.

A consequence of that, according to strong evidence before us, is that it is unconstitutional, because it might be ultra vires delegation; because of the Charter; and because of what my colleagues told us in respect of being in breach of the UN Charter for the Treatment of Children.


Toutefois, si cette disposition était confirmée dans le document de la convention finale, ce serait fort malheureux, et j'espère que la délégation canadienne s'y opposera fermement.

But should it be confirmed in the document in the final convention, it would be a very undesirable clause to have, and I hope that the Canadian delegation will take a very strong stand against it.


Même si les banques ne sont pas différentes des autres entreprises lorsqu'il s'agit de respecter les exigences en matière de gouvernance d'entreprise pour les conflits d'intérêts, les délits d'initiés et l'indépendance des membres de leurs conseils et comités, l'impact que ces dispositions auraient sur les banques serait fort différent.

While banks are no different from other corporations when complying with the corporate governance rules regarding conflicts of interest, insider trading, and board and committee members' independence, the impact on banks of this provision would be much different. Consider the following example.


Nous avons besoin d’un signal fort, qui doit, et serait, largement entendu, et se ferait l’écho du soutien que vous avez largement exprimé plus tôt durant le débat d’aujourd’hui pour renouveler les efforts en faveur de Lisbonne, et démontrerait notre disposition mutuelle et notre détermination à véritablement aboutir.

We need this strong signal. It would, and should, be widely heard. It would be an echo of the support you broadly expressed during the debate earlier today for renewed efforts for Lisbon, and an echo of our mutual readiness and determination to really deliver.


148. croit comprendre que, telle que prévue dans les engagements pris dans le mémorandum d'entente de novembre 1999, la fermeture des unités de la centrale nucléaire de Kozloduy est bien avancée, les unités 1 et 2 devant être fermées pour la fin de 2002; se rend compte que, forts de l'avis des experts, les Bulgares souhaitent vivement maintenir en service les unités 3 et 4, eu égard, en particulier, aux investissements réalisés dans le renforcement des mesures de sûreté et aux incidences que la fermeture aurait sur l'emploi local, sur les recettes en devises étrangères et sur la capacité énergétique générale; invite donc la Commission ...[+++]

148. Understands that the closure of units of the Kozloduy nuclear power plant, in line with the commitments made under the Memorandum of Understanding of November 1999, is well advanced, with units 1 and 2 due to close by the end of 2002; is aware of the strength of feeling in Bulgaria, and of expert opinion, in favour of prolonging the life of units 3 and 4, especially given the investment in enhanced safety measures and the impact closure would have on local employment, foreign currency earnings and overall energy capacity; accordingly, calls upon the European Commission and Bulgaria to come to a final agreement on the future of these units, with an open-minded approach, taking account of the observations and recommendations of the imm ...[+++]


Il est clair, en tout cas, que suggérer simplement une dose plus forte de communautaire dans la PESC serait illusoire: c’est ce qui a été fait périodiquement depuis vingt ans, avec l’institution de la coopération politique, puis avec les dispositions du traité de Maastricht sur la PESC, enfin avec la création du Haut-Représentant, pour un résultat politique que chacun a pu apprécier.

It is clear, in any case, that it would be illusory simply to suggest a stronger dose of Community medicine in the CFSP; this is what has been done periodically for more than 20 years, with the creation of political cooperation, then the provisions of the Treaty of Maastricht on the CFSP, and finally with the creation of the office of High-Representative, with a political outcome that we are all too well aware of.


Pourtant, et c'est là le comble, je ne vois dans cette directive aucune disposition visant à interdire la culture du tabac au sein de la Communauté - alors même que dans des pays comme la Grèce, le tabac cultivé est si fort qu'aux termes de cette directive, il serait criminel de l'utiliser pour la production.

Yet, ironically, I do not see in this directive any prohibition on growing tobacco within the Community – even when in countries such as Greece the tobacco grown is so strong that under this directive it would become a criminal offence to use it for manufacturing.


J. considérant qu'eu égard au marché intérieur et à la nécessité de renforcer l'innovation et l'efficacité, la Commission se fonde naturellement sur des objectifs de consommation pour l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables - ce qui tendrait à répartir les coûts entre tous les consommateurs de l'Union européenne et créerait un effet d'entraînement propice aux sources d'énergies renouvelables - alors que son Livre blanc arrête une cible générale de production communautaire, ces deux idées n'étant toutefois pas, en fait, incompatibles, que néanmoins le commerce transfrontalier de l'électricité produite à partir ...[+++]

J. whereas, given the Internal Market and the need for improved innovation and efficiency, the Commission naturally refers to consumption targets for electricity from renewable energy, also since this would tend to share the cost among all EU consumers, and create an EU-wide 'pull effect' for renewables, while its own White Paper sets an overall EU production target, although these two ideas are not in fact incompatible; but whereas cross-border trade in electricity generated from renewables to meet those consumption targets would i ...[+++]


Ainsi, il serait fort peu probable que des travailleurs obtiennent des gains de nature non monétaire, par exemple, des modifications aux règles de travail, de nouveaux avantages, une disposition qui reconnaît le congé pour obligations familiales ou toute autre disposition qu'il serait difficile pour un arbitre d'évaluer en regard d'une offre monétaire de l'employeur.

For example, it would be very unlikely for workers to achieve any type of non-monetary gains such as changes to work rules, the introduction of new benefits, a language that might recognize family leave or any clause that would be difficult for the arbitrator to weight against a cash offer from the employer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposition serait fort ->

Date index: 2024-09-28
w