Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disions donc simplement » (Français → Anglais) :

Mme Judi Longfield: Si nous y disions donc simplement «qui seront accessibles au public»?

Mrs. Judi Longfield: Okay, so if we just said “and made available for public disclosure”, period.?


Donc nous avons effectivement un cadre pour les divers pays avec lesquels nos exportateurs veulent faire des affaires et, comme nous le disions, de temps en temps les choses ne se passent pas très bien ou au contraire elles se passent exceptionnellement bien et tout d'un coup nous en arrivons au point où nous ne voulons plus investir d'argent dans un pays donné tout simplement parce que nous avons atteint un taux de risque trop élevé.

So, yes, we come up with a framework for the various countries in the world that exporters want to do business in, and, as we talked about, every so often things do not go the right way or, indeed, they go exceedingly well and all of a sudden we are reaching the point that we do not want to put any more money into a given country simply because our risk concentration is becoming more than we want.


Le président: Donc cela ne réduirait pas notre influence et ne nuirait pas au Canada, si nous disions simplement non à l'AMI. Les investisseurs ou les économistes diraient-ils que nous allons perdre, que nous ne ferons pas partie du club et que nous aurons perdu le pouvoir de négocier par la suite?

The Chairman: So it wouldn't lessen our leverage or cause any prejudice to Canada if we were to just say no to the MAI. Would the investment people or the economic people say we will lose and we won't be part of the club and will have lost some leverage to negotiate after?


– (NL) Je suis particulièrement interpellée par le cas de Mehdi Kazemi et le fait que nous ne disions pas tout simplement et sans cérémonie qu’il devrait se voir accorder l’asile. Je demande donc instamment aux représentants des gouvernements néerlandais et britannique, ainsi qu’aux membres de cette Assemblée qui envisagent de voter contre cette résolution, de prendre un moment de réflexion: quelle est exactement la finalité de l’État de droit?

– (NL) I am pretty appalled by the Mehdi Kazemi case and the fact that we are not all just saying without further ado that he should be given asylum: I urge the representatives of the Dutch and UK Governments, along with members of this House who plan to vote against this resolution, to stop and think: what exactly is the purpose of the rule of law?


Premièrement, nous parlons d’un terrorisme aux sources multiples. Donc, si nous mentionnions l’Islam, même si nous disions simplement «nous pensons que l’Islam est fondamentalement bon, mais les terroristes islamiques nous inquiètent», cela reviendrait à mélanger le terrorisme et l’Islam.

Firstly, we are talking about terrorism from many sources and, therefore, to mention Islam, even if we only say, ‘We believe that Islam is fundamentally fine, but we are worried about Islamic terrorists’, would be to mix terrorism with Islam.


Nous disions donc simplement, à propos de ces questions, que le ministère des Pêches, le ministre des Pêches, reste en communication constante avec l'industrie et avec les localités côtières, et nous estimons que cela sera plus efficace et plus efficient si nous—en tant qu'industrie—et les localités côtières dans la région de l'Atlantique, en Colombie-Britannique et près des eaux intérieures du pays pouvons poursuivre ce genre de dialogue avec le ministre et continuons à nous concentrer sur les espèces en voie de disparition.

So our comment was simply that, on these issues, the Department of Fisheries, the Minister of Fisheries, is consistently in contact with the industry and with coastal communities, and we feel it would be more effective and efficient if we as an industry and the coastal communities in Atlantic Canada, in British Columbia, and in inland waters can continue that type of dialogue with the minister and get on with focusing with respect to endangered species.


Par exemple, si nous disions simplement qu’il y a un siège vacant à bord d’un avion et qu’il est donc non seulement raisonnable, mais aussi responsable qu’un employé civil du secteur privé, quelqu’un qui est étranger aux activités normales du gouvernement, occupe ce siège dans un jet d’affaires privé avec une délégation gouvernementale officielle pour aller quelque part, je ne suis pas tellement certain que cela résisterait à l’examen si nous appliquions le même principe à un avion militaire qui fait le trajet entre Trenton et Halifax ...[+++]

For example, if we were to simply say there is a vacant seat on an aircraft and that it is therefore not only reasonable but responsible for a civilian non-government employee, someone outside the government's normal business, to occupy that seat on a private executive jet to travel with a formal government party to another location, I am not so sure that would bear scrutiny if we were to apply the same principle to a military aircraft going between Trenton and Halifax.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disions donc simplement ->

Date index: 2022-01-08
w