Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disiez aujourd'hui comment » (Français → Anglais) :

J'aimerais que vous ou vos collègues me disiez—si vous n'avez pas le temps de répondre aujourd'hui, vous me répondrez par écrit—comment on explique la différence entre le taux d'exploitation de la zone 4T et celui de la zone 3Ps.

I would like you or your colleagues to tell me—if you don't have enough time to answer today, you could answer me later in writing—how you can explain the difference between the total allowable catches in areas 4T and 3Ps respectively.


Donc, non seulement pour le bénéfice de nous tous, autour de cette table, mais aussi pour le bénéfice des Canadiens et des Canadiennes qui nous écoutent aujourd'hui, j'aimerais que vous nous disiez, en détail si c'est possible, comment vous percevez le fonctionnement de ce système d'assurance-emploi dans cette période économique particulièrement difficile, en portant une attention spécifique à la durée des prestations d'assurance-emploi.

For the benefit of committee members here today, as well as for the benefit of all Canadians who are listening to us, I would like you to tell me—in detail if possible—how you believe the employment insurance system is working in these difficult economic times, and your specific views on the duration of employment insurance benefit periods.


Voici d'autres questions plus pratiques. Vous témoignez aujourd'hui devant le comité de la sécurité publique, et, concernant beaucoup de domaines que je vais aborder en cinq minutes, je veux que vous me disiez comment nous pouvons vous aider.

You are here today before the public safety committee, and in a lot of the areas that I'm going to touch on in five minutes I want to know from you how we can help you.


Vous nous rendriez un grand service si vous nous disiez aujourd'hui comment vous entendez procéder.

If you tell us today how you wish to proceed, you will be doing us a great service.


J’aurais aimé, Monsieur Solana, que vous fussiez plus explicite sur le fond de cette question essentielle et que vous nous disiez comment, au titre de la PESC, vous entendez contribuer à corriger, dans la mesure où c’est encore possible, les conséquences les plus désastreuses pour notre continent des actions que vous avez, sinon ordonnées, du moins couvertes en Yougoslavie en tant que Secrétaire général de l’OTAN et que nous avons, aujourd’hui, devant nous .

I should have liked to hear you give a more explicit account, Mr Solana, of the heart of this key matter, telling us how, within the CFSP, you intend to contribute to correcting, inasmuch as it is still possible, the most disastrous consequences for this continent of the actions which you at least paid for in Yugoslavia, if you did not order them, in your capacity as Secretary-General of NATO, and which we must confront today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disiez aujourd'hui comment ->

Date index: 2021-05-08
w