Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Traduction de «nous disiez comment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rivaliser avec nos voisins ... Comment nous en tirons-nous par rapport aux États-Unis?

Keeping Up with the Joneses... How is Canada Performing Relative to the US?


Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce sont là des préoccupations légitimes et j'aimerais que vous me disiez comment nous pouvons y répondre si nous ne pouvons pas faire adopter les amendements que nous avons présentés et que la Chambre des communes a rejetés.

There are legitimate concerns and I would like you to tell me how we can satisfy them if we are not able to achieve the amendments that we have sought and the House of Commons has refused.


Donc, j'aimerais que vous me disiez comment M. Pettigrew peut définir un programme sans que vous définissiez d'abord la clientèle, et j'aimerais que vous nous disiez aussi comment les provinces qui, elles, sont responsables au niveau juridique de la transformation du poisson, peuvent transformer et rationaliser leur industrie si elles n'ont pas de garanties minimales en ce qui a trait à la quantité de poisson.

So I would like you to tell me how Mr. Pettigrew can define a program without your defining the client base first. I would also like you to tell me how the provinces, who are legally responsible for processing the fish, can transform and rationalize their industry without some minimum guarantee there will be fish available.


Si vous réduisez la limite des contributions pouvant être versées par des particuliers, si vous excluez les sociétés et les syndicats et si vous admettez pour un instant que le coût des élections — le processus démocratique, les campagnes aux niveaux local et national — n'ira pas en diminuant, mais plutôt en augmentant compte tenu des coûts des médias et autres, j'aimerais que vous nous disiez comment cet écart sera comblé.

If you reduce the amount of contribution that can be made by individuals, if you take out corporations and trade unions, and if you accept for a moment that the cost of elections — the democratic process, campaigning locally and nationally — has no prospect of reduction but rather is going up with media costs and all the attendant pressures, I would be interested in your sense of how that gap will be addressed.


Des informations ont circulé ouvertement par rapport à ces procédures de vote, au poids des votes au Conseil et à la désignation des commissaires et il serait bien que vous nous disiez comment l’Irlande, en tant que pays à la présidence, a abordé ces problèmes.

Information has been openly passed around regarding these voting procedures, the weighting of votes in the Council, and the appointment of Commissioners, and it would be good if we heard from you how Ireland, as the country holding the Presidency, dealt with these issues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des informations ont circulé ouvertement par rapport à ces procédures de vote, au poids des votes au Conseil et à la désignation des commissaires et il serait bien que vous nous disiez comment l’Irlande, en tant que pays à la présidence, a abordé ces problèmes.

Information has been openly passed around regarding these voting procedures, the weighting of votes in the Council, and the appointment of Commissioners, and it would be good if we heard from you how Ireland, as the country holding the Presidency, dealt with these issues.


Comment pouvez-vous faire des déclarations générales sur la lutte contre la criminalité, alors que nous attendons de vous que vous nous disiez comment et quand vous allez adopter les propositions qui sont sur la table, et si elles entreront en vigueur à la date prévue dans tous les États membres?

How can you make generalised statements about fighting crime when what we are waiting for is for you to tell us how and when you are going to adopt the proposals we have on the table, and whether they are going to take effect by the expected date in all the Member States?


Ceux d’entre nous qui souhaitent pousser en faveur de l’achèvement du marché intérieur en tant que pierre angulaire de la stratégie de Lisbonne, comme exposé dans le rapport Kok et dans tant d’autres rapports du Conseil, souhaiteraient que vous nous disiez, de votre point de vue interne, comment il se fait que le gouvernement de certains États membres, dont les Premiers ministres assistent à ces grandes réunions du Conseil et font ...[+++]

Those of us who want to push for the completion of the internal market as the cornerstone of the Lisbon Strategy, as set out in the Kok Report and in so many reports from the Council, would like you to tell us from the inside why it is that Member State governments, whose prime ministers attend these great Council meetings and make statements about the importance of completing the internal market – and particularly the internal market for services – are extraordinarily reluctant, when invited to give consumers the opportunity to access sales promotions, discount offers and other product promotions offered in another country of the Europe ...[+++]


J’aurais aimé, Monsieur Solana, que vous fussiez plus explicite sur le fond de cette question essentielle et que vous nous disiez comment, au titre de la PESC, vous entendez contribuer à corriger, dans la mesure où c’est encore possible, les conséquences les plus désastreuses pour notre continent des actions que vous avez, sinon ordonnées, du moins couvertes en Yougoslavie en tant que Secrétaire général de l’OTAN et que nous avons, aujourd’hui, devant nous .

I should have liked to hear you give a more explicit account, Mr Solana, of the heart of this key matter, telling us how, within the CFSP, you intend to contribute to correcting, inasmuch as it is still possible, the most disastrous consequences for this continent of the actions which you at least paid for in Yugoslavia, if you did not order them, in your capacity as Secretary-General of NATO, and which we must confront today.


J'aimerais que vous nous disiez comment, à votre avis, nous devrions nous y prendre pour favoriser et gérer l'élaboration d'un code national de sécurité dans les transports et, par la suite, veiller à ce que ce code soit adopté et mis en pratique.

I would like your comments on how you think we should go about managing or prompting the development of an appropriate national transportation safety code, and, thereafter, ensuring that it is adopted and enforced.


J'aimerais que vous nous disiez comment prévenir le terrorisme par le biais des politiques que nous établissons.

I would like to hear from you as to how to prevent terrorism through the policies we set.




D'autres ont cherché : nous disiez comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disiez comment ->

Date index: 2025-03-23
w