Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disent cependant très inquiets » (Français → Anglais) :

Nos membres se disent cependant très inquiets du libellé actuel des mesures qui, selon eux, expose l'économie canadienne à des conséquences négatives graves, particulièrement les répercussions sur les petites sociétés minières et d'exploration, sur les marchés de capitaux canadiens, ainsi que d'autres éléments de l'écosystème minier qui procurent une vaste gamme d'avantages économiques importants pour le Canada, tant pour la population en général que les milieux financiers, et dans de nombreuses collectivités éloignées partout au pays.

However, our members are very concerned that the current drafting of these measures exposes the Canadian economy to the risk of serious adverse consequences. In particular, this includes harmful impact on the junior exploration and mining sector and Canadian capital markets, as well as other elements of the mining ecosystem that provide a broad range of significant economic benefits to Canadians, on Main street and on Bay and Howe Streets, and in numerous and often remote communities across the country.


Ils disent cependant très clairement qu'en bout de ligne, pour protéger des espèces, il vous faut protéger leur habitat essentiel.

It lays out in very clear language, though, at the end of the day, that to protect species you need to protect habitat.


Toutes les associations représentant ces gens, à Montréal et dans le reste du Québec, nous disent être très inquiètes et que leurs revenus vont baisser.

All the associations that represent these people, in Montreal and the rest of Quebec, have told us that they are very worried and that their income will drop.


regrette cependant que certains des modes de règlement des différends préconisés par l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement n'aient pas encore été utilisés dans la pratique, ce qui veut dire que l'évaluation de leur efficacité repose sur des considérations théoriques; s'inquiète du fait qu'aucun cas concret n'ait été examiné afin d'évaluer le rôle de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement dans la lutte contre les pratique ...[+++]

Regrets, however, that some of the dispute resolution options promoted by the SCI have not yet been used in practice, meaning that the assessment of their effectiveness is based on theoretical judgments; is concerned that no concrete case has been examined to assess the SCI’s role in tackling UTPs, and that a more detailed analysis has not been carried out as regards the collection of data relating to complaints received and resolved; believes that the failure to carry out such an in-depth assessment undermines the overall judgment of the initiative; is disappointed by the statement, as recognised by the aforementioned Areté study eva ...[+++]


Cependant, les citoyens que nous représentons sont aussi très inquiets de la crise financière internationale.

However, the people we represent are also gravely concerned about the global financial crisis.


Cependant, le rapport contient encore des aspects très inquiétants, tels que ceux liés aux ressources financières et les objectifs de la politique de cohésion.

The report still contains some very worrying aspects, however, such as those relating to financial resources and the objectives of cohesion policy.


Cependant, le groupe GUE/NGL est très inquiet à propos de l’accord CE-Russie sur les visas de court séjour, à cause de son lien politique très étroit avec l’accord CE-Russie de réadmission, qui porte atteinte à la protection et aux droits des réfugiés et des immigrants, ainsi qu’à leurs droits fondamentaux.

However the GUE/NGL Group is very much concerned about the EC-Russia Short-stay Visa Agreement because of its close political link to the EC-Russia readmission agreement, which seriously undermines the protection and rights of refugees and immigrants, as well as their fundamental rights.


Je m’adresse également à mon collègue, M. Poettering, qui est très inquiet de ce que disent certains commissaires.

I am addressing my colleague Mr Poettering too. He is very concerned about the statements made by certain Commissioners.


Ainsi, 59 % des Européens se disent "très inquiets" de la disparition de certains types de plantes, d'espèces animales ou de milieux naturels, alors qu'ils n'étaient que 44 % en 1988, et le pourcentage de personnes "très inquiètes" de l'épuisement des ressources naturelles mondiales a marqué une augmentation encore plus importante, passant de 37 % en 1988 à 56 % en 1992.

For example, 59 % of Europeans are "very worried" about the disappearance of certain types of plants, animals and habitats compared to 44 % in 1988, while the number of those "very worried" about using up the world's natural resources has increased even more, from 37 % in 1988 to 56 % in 1992.


Beaucoup de gens se disent très inquiets de la possibilité que l'OTAN endosse en quelque sorte le rôle nouveau et très dangereux d'exécuteur du droit international humanitaire.

Many people are expressing deep concern about the possibility that somehow NATO is taking on to itself a new and very dangerous role of somehow being the enforcer of international humanitarian law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disent cependant très inquiets ->

Date index: 2022-07-03
w