Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discutons ici depuis » (Français → Anglais) :

Je suis ici depuis le début du débat, et j'ai écouté très attentivement tous ceux qui sont intervenus sur la question dont nous discutons.

I have been here since the beginning of the debate and I have listened very intently to the merits of the debate, the points at issue in the discussion.


Nous avons appuyé à l'unanimité l'idée qu'il consulte régulièrement par l'entremise du comité consultatif dont nous discutons ouvertement ici depuis des mois.

We unanimously supported the idea that he would regularly consult through the advisory committee which we have been openly discussing here for months.


Comme je l'ai dit à Mme Tremblay, à Toronto—puisque nous discutons entre nous à l'heure actuelle—je suis ici depuis 20 ans et d'après mon expérience, à moins d'être un ministre et de siéger au Comité des priorités et de la planification, il n'est pas possible d'avoir suffisamment d'influence pour défendre sa cause.

As I mentioned to Madame Tremblay in Toronto—because we at this moment are debating this amongst ourselves—my experience, after having worked around this town for 20 years, is that unless you are a full minister sitting on Priorities and Planning, you really don't have the clout necessary to make your cause go forward.


Depuis 1971, le règlement dont nous discutons ici est considéré comme la base de la garantie de la sécurité sociale pour les citoyens qui se rendent d’un État membre dans un autre.

Since 1971, the regulation we are discussing here has been considered the basis for guaranteeing social security for citizens moving from one Member State to another.


Nous en discutons depuis deux ans et demi et je vous remercie pour cet échange de vues mais aujourd’hui, je vous dis de but en blanc que si vous votez contre cette directive, si vous votez contre ce résultat du trialogue, vous empêcherez l'Union européenne d'enregistrer quelque progrès que ce soit dans l'amélioration des normes des droits de l'homme concernés ici.

We have discussed this for two and a half years now, and I thank you for the exchange of views, but today I say bluntly: if you vote against this Directive, if you vote against this trialogue result, you are preventing the European Union from making any progress in improving the standards of these human rights.


On ne peut pas expliquer aux citoyens, à l'instar de Mme la commissaire, que nous n'utilisons pas 4,6 milliards à divers postes, que nous discutons ici depuis des mois pour obtenir 200 millions et que, dans des situations très critiques, nous devons malmener l'ensemble du budget pour répondre aux situations, auquel cas nous ne suivons pas nos stratégies à long terme et nos orientations fondamentales.

It is impossible to explain to any of our citizens the fact that, having underspent various allocations by 4.6 billion euros, as the Commissioner said, we should be fighting for weeks and months here to obtain an extra 200 million or, when acute emergencies occur, that we actually have to push the entire budget back and forth to deal with them at the expense of our long-term strategies and basic political aims.


M. Leon Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous discutons ici cet après-midi du projet de loi C-15B, qu'on appelle le projet de loi sur la cruauté envers les animaux et dont nous parlons à la Chambre depuis un certain temps déjà.

Mr. Leon Benoit (Lakeland, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the debate this afternoon is on Bill C-15B, which is called the cruelty to animals bill and which we have been debating in the House for some time.


Si aucun de nous ici, ni les agriculteurs du pays, ne vous croient et si aucun de nous n'a confiance en ce document, c'est que votre gouvernement a eu neuf ans, soit depuis 1993, pour trouver des solutions aux problèmes dont nous discutons ici aujourd'hui.

The reason that none of us in this room, or farmers across this country, believe you, and have no faith in this, is that your government has had nine years, since 1993, to fix these very problems that we're talking about here today.


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, chers membres de la Commission européenne, ce n'est pas la première fois que nous discutons ici de la situation au Kosovo depuis les élections.

– (NL) Honoured President, ladies and gentlemen, and Members of the European Commission, this is not the first time since the elections that we have spoken about the situation in Kosovo.


Je ne dis ceci que pour ceux qui sont nouveaux ici sachent que nous discutons vraiment depuis longtemps de cette question.

I make this point so that those who are new here today know that we have been talking about this for a very long time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discutons ici depuis ->

Date index: 2023-01-01
w