Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discussions étaient surtout » (Français → Anglais) :

Dans les rondes de négociations précédentes, les discussions étaient surtout menées par les grands joueurs, je veux parler particulièrement des Européens et des Américains.

In previous rounds of negotiations, the negotiations have been primarily conducted among the big players, the Europeans and the Americans in particular.


Nos discussions avec Passeport Canada en vue de déterminer où nous allions offrir les services étaient surtout fondées sur les besoins de Passeport Canada, lorsqu'il y a des volumes de personnes à servir et qu'il n'y a pas de bureau avoisinant.

The discussions we have had with Passport Canada to determine where we will provide services have largely been based on Passport Canada's needs, where there are volumes, and where there are no offices nearby.


Ces discussions préliminaires étaient surtout axées sur l'identification de priorités, d'occasions et de défis à surmonter ainsi que sur les éventuelles caractéristiques principales que pourrait comporter ce plan.

The focus of these initial discussions has been on identifying key priorities, opportunities, and challenges, as well as the potential main features of a plan.


Au cours des années précédentes, les discussions étaient surtout axées sur la transposition et l'alignement des normes environnementales dans les pays candidats sur celles des États membres.

Discussions in the earlier years tended to focus particularly on transposition and on aligning environmental standards in the candidate countries with those in the Member States.


Le premier rapport a fait l'objet d'une grande publicité, d'une discussion solennelle, et il a été utilisé, comme les polémiques et les fuites d'informations dans la presse qui ont précédé ce rapport, dans le but de porter atteinte surtout au président de la Commission et ensuite à la majorité des commissaires européens, même si ces derniers n'étaient en rien mêlés à des questions de fraude, de mauvaise gestion ou de népotisme.

The first report was widely publicised, formally debated and used – just like the controversy and news leaks which preceded it – to make mincemeat, first of the President of the Commission, and then of the majority of the European Commissioners, even though they had no connection with fraud, mismanagement or nepotism.


En ce qui concerne la violation des usages établis par la Constitution concernant l'initiative de la Couronne en matière de finances, le Président doit faire preuve d'une très grande prudence, car les responsabilités qui lui sont confiées se limitent surtout aux travaux du Sénat comme tel. Même si le principe de l'initiative de la Couronne en matière de finances est exprimé concrètement dans certaines dispositions de la Constitution et du Règlement, tous les sénateurs qui ont pris part aux discussions sur ce rappel au Règlement ont reconnu que ces dis ...[+++]

On the issue of violating constitutional conventions relating to the financial initiative of the Crown, the Speaker must be extremely cautious. The responsibilities of Speaker are largely confined to the proceedings of the Senate itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discussions étaient surtout ->

Date index: 2021-03-06
w