Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discussions que nous avions tenues étaient trop » (Français → Anglais) :

Quand j'ai lu l'amendement, j'ai eu l'impression qu'il reflétait les discussions que nous avions tenues ici.

When I read the amendment, I felt that it reflected the discussions that we had here.


M. Tobin: Comme pour beaucoup d'autres dispositions, nous avons pensé que certains changements étaient dans l'esprit des discussions que nous avions eues, mais, je le reconnais, ils n'avaient pas été abordés lors de nos discussions antérieures.

Mr. Tobin: Like many other provisions, we felt some changes were consistent with the discussions we had had, but admittedly were not part of the discussions we had had.


La première année, 1999, n’a pas été productive parce que les discussions que nous avions tenues étaient trop timides et trop longues.

The first year, 1999, was not a productive year because the discussions we held were too tentative and too protracted.


Ce que je trouve malheureux ici, c'est que nous avions tenu les séances de notre comité, nous avions eu des discussions et fait des recommandations, mais il a fallu tenir une nouvelle réunion du comité pour faire face aux problèmes dans le secteur porcin.

The sad thing is that we held our committee meetings, we had our discussions, and we made recommendations, but we had to have another committee meeting to talk about the problems in the pork industry.


Ces orientations étaient basées sur les consultations et les discussions que nous avions eues avec les divers établissements. Par exemple, j'ai siégé pendant un an au Comité des finances.

For example, I sat for a year on the finance committee.


M. Klich a rappelé à l’Assemblée qu’Alexander Milinkevich est venu au Parlement. Je souhaiterais remarquer que M. Milinkevich a également été reçu au Conseil - 14 ministres des affaires étrangères étaient d’ailleurs présents pour la discussion, qui s’est tenue dans le cadre d’une réunion du Conseil - et que, à cette occasion également, nous avons mis en évidence notre grande admiration pour le courage de l’oppo ...[+++]

Mr Klich reminded the House that Alexander Milinkevich visited Parliament; I should like to point out that Mr Milinkevich has also visited the Council – at all events, 14 Foreign Ministers were present for that discussion, which was held within the framework of a Council meeting, and there, too, we made very clear the depth of our admiration for the courage of the opposition and the strength of our support.


- (NL) Monsieur le Président, je dois dire que j’ai été, en tant que rapporteur, extrêmement surprise par les 350 amendements déposés en plénière. En commission, nous avions tenu une discussion excellente avec bien moins d’amendements.

– (NL) Mr President, I have to say that I was, as rapporteur, extremely surprised at the 350 amendments in the plenary meeting, whereas we in the committee had an excellent discussion with far fewer amendments than there are now.


Nous avions des échanges vifs, mais nos discussions étaient toujours pleines de contenu et nous entretenions de bons rapports sur le plan personnel.

We argued hard, but our arguments were always full of content and we related well as people.


Nous avions copié l’idée de la Commission de lancer un débat sur la direction dans laquelle nous devrions aller; le premier, qui s’est tenu lors du sommet de printemps, concernait l’énergie et, durant le dîner, nous avons eu ce jour-là une discussion libre à propos des thèmes de l’intégration et des migrations, dont, même si ce sont M. Barroso et moi-même qui avons lancé le débat, la star a été le Premier ministre espagnol, M. Zapatero, qui a procédé ...[+++]

We had cribbed from the Commission the idea of a debate about the direction in which we should be going; the first, at the Spring Summit, had to do with energy, and over dinner at this one we had a free discussion of the issues of integration and migration, at which – although it was Mr Barroso and I who got the debate going, the star was the Spanish Prime Minister, Mr Zapatero, who gave a very interesting presentation on the current problems.


Par exemple, pour le budget 2009, notre analyse nous a menés à croire que les prévisions du secteur privé, en moyenne, étaient trop optimistes; nous avons, pour l'essentiel, rajusté ces prévisions en fonction de l'analyse que nous en avions faite.

As an example, in Budget 2009, our analysis led us to think that the private sector forecasts, the average, was too optimistic; and we basically adjusted that forecast, which was based on the analysis we were doing on the forecast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discussions que nous avions tenues étaient trop ->

Date index: 2023-06-24
w