Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discours suit ceux » (Français → Anglais) :

Dans le discours de Toronto et ceux que j'ai prononcés par la suite, j'ai décrit le processus qui nous occupe actuellement, à savoir l'élaboration de la demande de propositions qui doit être assez large pour n'exclure aucune option.

In the Toronto speech, and subsequent speeches, I described the process in which we are now involved, and that is designing the requests for proposals broadly enough that they do not preclude any option.


Mais, heureusement, mon discours suit ceux des députés de Winnipeg-Centre et de Windsor—Tecumseh, qui ont tous deux parlé avec beaucoup d'éloquence de ce que le gouvernement conservateur a tenté de faire avec les députés et de ce que la décision du Président que nous avons entendue il y a à peine 90 minutes fait pour rétablir le principe du privilège parlementaire, des parlementaires qui s'expriment sur des questions d'intérêt pour leurs électeurs et aussi sur des questions d'intérêt pour la nation.

However, very fortunately, I am following the member for Winnipeg Centre and the member for Windsor—Tecumseh, who both have spoken very eloquently on what the Conservative government has been attempting to do with members of Parliament and on what this Speaker's ruling that we heard perhaps just 90 minutes ago is doing to re-establish that principle of parliamentary privilege, of parliamentarians speaking out on issues that matter to their constituents and also on issues that matter to the nation.


Par la suite, lors de l'assemblée générale annuelle de l'Association médicale canadienne, j'ai été horrifiée d'entendre le discours annuel du ministre, qui s'appliquait uniquement à faire des reproches aux médecins canadiens et à remettre en question l'éthique de ceux qui participent aux programmes de réduction des méfaits.

Then, at the annual general meeting of the Canadian Medical Association, I was appalled to be sitting in the room as the minister spent his whole annual speech to the doctors of this country chastising them and calling into question their ethics if they participated in these programs of harm reduction.


Je voudrais qu’il soit plus ambitieux, étant donné que c’est essentiel à la suite de l’adhésion de dix nouveaux États membres et pour donner un sens au discours de ceux qui affirment vouloir développer l’Europe institutionnelle par le biais de nouveaux domaines de responsabilité et de l’adoption de nouvelles politiques.

I should like it to be more ambitious, as is essential after the accession of ten new Member States, and to make sense of the discourse of those who say they want to develop institutional Europe by moving into new policies and areas of responsibility.


J'ose espérer que les députés, tous partis confondus, prêtent l'oreille aux supplications de ceux qui comprennent que nos actions ne doivent pas être motivées par un désir de vengeance ou de justice vengeresse, mais plutôt par la recherche sincère d'une solution pacifique à cette horrible chose qu'est devenu le terrorisme aujourd'hui (1025) Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, je voudrais faire suite au discours du chef de mon parti et répondre aux observ ...[+++]

I hope that members on all sides of the House are listening to the pleadings of those who understand that our actions must be driven not by revenge, not by retribution but by a genuine pursuit of a peaceful solution to the horror that terrorism has become in our world today (1025) Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, I would like to follow up where my leader just left off and address the comments of members across the way.


Suite aux discours visionnaires et controversés prononcés à Berlin par le ministre des Affaires étrangères, M. Fischer, à ceux du président Chirac, controversés mais non visionnaires, et à ceux du Premier ministre Blair, ni visionnaires ni controversés, qui risquent de jeter une ombre sur le souvenir de la présidence portugaise, il vient à l'esprit certaines questions auxquelles la présidence portugaise peut encore nous aider à trouver une réponse.

The Berlin speeches by Foreign Minister Fischer, visionary and controversial, by President Chirac, controversial but not visionary, and by Prime Minister Blair, neither visionary nor controversial, which threaten to overshadow the memory of the Portuguese Presidency, leave certain questions in the mind which the Portuguese Presidency can still help us with.


En terminant mon discours, je propose: Que l'on modifie la motion en ajoutant après le mot «devrait» ce qui suit: «, en accord avec les provinces,» Donc, que le processus expérimental soit fait en tenant compte des responsabilités de chacun des paliers de gouvernement et avec le résultat qu'en bout de ligne, nous aurons un meilleur service de protection et pour les pompiers et pour tous ceux qui peuvent être impliqués dans les désa ...[+++]

In concluding my speech, I move: That the motion be amended by adding after the word ``should'', the following: ``, in agreement with the provinces,''. So this experiment should be carried out to reflect the responsibilities of all levels of government so that, in the end, we will have a better way to protect both fire fighters and all those who may be involved in disasters as a result of accidents across this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discours suit ceux ->

Date index: 2025-02-03
w