Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discours du député depuis mon " (Frans → Engels) :

J'ai bien écouté le discours du député depuis mon bureau.

I listened carefully to the hon. member's speech from my office.


Je suis, comme vous, député depuis 10 ans en Syrie et j’ai senti, au moment où je suis entré au parlement, que je ne représentais pas mon parti politique ou mon groupe, puisque j’étais indépendant, mais que je représentais plutôt toutes les personnes qui m’avaient demandé de les représenter et toutes les personnes qui ne m’avaient pas demandé de les représenter, parce que ce sont mes frères et mes sœurs, et que je représentais tout le monde dans le p ...[+++]

I have lived, as you, as a Member of Parliament for 10 years in Syria and I felt, the moment I entered into Parliament, that I did not represent my political party or my group because I was independent; rather, I represented every person who has asked me to represent him or her and I represented every person who has not asked me to represent him or her, because he or she is my brother or sister, and I was a representative of everybody in the country.


Depuis mon entrée dans cette Assemblée en 1999, j’ai régulièrement prononcé des discours dans la foulée du sommet de Bruxelles, en demandant que le marché intérieur et sa concrétisation bénéficient de la priorité absolue.

Since I came to this House in 1999, I have been making speeches regularly following the Brussels summit, asking for the internal market and its completion to be given top priority.


- (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les débats et les discours sur les Roms, que l’on appelle communément gitans en polonais, sont un phénomène auquel je me suis habitué depuis mon élection au Parlement européen.

– (PL) Mr President, ladies and gentlemen, debates and speeches on the Roma, commonly known as gypsies in Polish, are something I have grown accustomed to since my election to the European Parliament.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais commencer par remercier les interprètes de leur patience et de leur gentillesse face à la souffrance impardonnable que j’ai imposée à tout le monde depuis mon premier discours en septembre 1999.

– Mr President, I wish to begin by thanking the interpreters for their patience and kindness for the unforgivable suffering I have imposed on everybody since my first speech in September 1999.


(ES) Monsieur le Président, permettez-moi de prendre quelques secondes pour remercier le président de la commission pour sa sympathique intervention et les applaudissements et les félicitations que j’ai reçus de nombreux collègues, qui sont venus ici aujourd’hui sachant que c’était probablement mon dernier discours au Parlement depuis ces gradins.

Mr President, allow me a few moments to thank the Chairman of the Committee for his kind words and to express my thanks for your kind words and the applause and congratulations I have received from many of my colleagues who came here today knowing that this would probably be my last speech to the Assembly from these benches.


Sur ce point, mon message n'a pas changé depuis mon discours d'ouverture à la Convention, voilà un an : toutes les composantes de la Convention les représentants des Etats mais aussi ceux des institutions européennes comme le Parlement européen ou la Commission doivent être prêts à se remettre en cause, à faire des concessions mutuelles.

On this point, my message has not changed since my address when the Convention opened a year ago: all members of the Convention -- those representing the Member States and the EU institutions, such as the European Parliament and the Commission -- must be ready to call themselves into question and make concessions.


Il est on ne peut plus clair que le discours du député, depuis sept ans que je suis ici, a contribué à nous faire mieux comprendre la grandeur que le Canada tire de sa diversité.

It is crystal clear that the contributions to debate by this member in the seven years I have been in the Chamber have added to the sense of understanding that diversity brings to the greatness of this country.


M. Ken Epp (Elk Island, Réf.): Monsieur le Président, j'ai écouté une partie du discours du député à mon bureau.

Mr. Ken Epp (Elk Island, Ref.): Mr. Speaker, I heard part of the member's speech while I was in my office.


—Monsieur le Président, c'est avec beaucoup d'émotion que je me lève aujourd'hui à la Chambre pour prononcer mon plus important discours depuis mon élection, en 1993, comme député du comté de Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière.

—He said: Mr. Speaker, it is with a great deal of emotion that I rise today in the House to give the most important speech I have ever given since I was elected in 1993 as the member for Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discours du député depuis mon ->

Date index: 2025-06-30
w