Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Missile de croisière lancé depuis l'air
Missile de croisière lancé depuis un porteur terrestre
Missile de croisière lancé par air
Missile de croisière lancé à partir de l'espace aérien
Missile de crosière lancé à partir du sol

Vertaling van "suis habitué depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
missile de croisière lancé à partir de l'espace aérien | missile de croisière lancé depuis l'air | missile de croisière lancé par air

air-launched cruise missile | ALCM [Abbr.]


Systèmes d'aide à la navigation maritime depuis le littoral

shore-based navigation aids


missile de croisière lancé depuis un porteur terrestre | missile de crosière lancé à partir du sol

ground-launched cruise missile | Land-Launched Cruise Missile | GLCM [Abbr.] | LLCM [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La suppression du régime des quotas laitiers pour 2015, convenue en 2008 dans le cadre du «bilan de santé de la PAC», se traduira par l'émergence d'un nouvel environnement pour les opérateurs économiques, habitués depuis 1984 à fonctionner sur la base d'un régime de quotas.

The abolition of the milk quota system in 2015, agreed in the 2008 “CAP Health Check”, will create a new context for economic operators who have been dealing with milk quotas since their introduction in 1984.


Permettez-moi d’illustrer ceci à l’aide d’un exemple. Vous êtes tous habitués depuis longtemps à ce que l’organe exécutif de Bruxelles s’appelle la «Commission européenne».

Let me take just one example: you are all well aware that the executive in Brussels is called the ‘European Commission’.


Je ne suis pas sûr d'avoir répondu à votre question, mais le point que vous avez soulevé n'a vraiment pas attiré mon attention ou celle des procureurs de la Couronne du Manitoba habitués à traiter ces cas depuis la promulgation de la loi.

I am not sure I have answered your question. The point you raised really has not come to my attention or to the attention of the Crown attorneys in Manitoba familiar with these cases since this law was enacted.


Et à ce moment-là, nos concitoyens qui sont habitués depuis cinquante ans à voir se construire une Europe qui se veut solidaire, et un certain nombre de rapports que nous votons pendant cette semaine en sont le témoignage, nous poseront la question comme c’est le cas pour la crise financière actuelle: mais qu’avez-vous fait?

When that time comes, our fellow citizens, who for 50 years have been used to seeing a supposedly united Europe being built – and a number of reports on which we have voted this week are testimony to this – will turn round and ask us the same question that they have been asking us regarding the current financial crisis: ‘but what have you done?’


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Suite à ma visite, je suis convaincu que la situation et les images auxquelles nous sommes habitués depuis 2001 et 2002 n’existent plus.

Following my visit, I am convinced that the situation and the images familiar to us from 2001 and 2002 no longer exist.


En tant que membre de la direction de la Riksbank, je suis habitué depuis longtemps à rendre compte à intervalles réguliers de mes intérêts financiers au parlement suédois.

Yes. As a member of the Riksbank’s management I have long been used to regularly reporting all personal financial liabilities and assets to the Swedish Parliament.


Monsieur le Président, je suis depuis longtemps un habitué de la série des petits déjeuners avec des têtes à Papineau, commanditée par le Partenariat en faveur des sciences et de la technologie, ou PFST.

Mr. Speaker, I have long been a regular at the Bacon & Eggheads Breakfast sponsored by the Partnership Group for Science and Engineering, PAGSE for short.


- (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les débats et les discours sur les Roms, que l’on appelle communément gitans en polonais, sont un phénomène auquel je me suis habitué depuis mon élection au Parlement européen.

– (PL) Mr President, ladies and gentlemen, debates and speeches on the Roma, commonly known as gypsies in Polish, are something I have grown accustomed to since my election to the European Parliament.


Ces mesures sont mises en œuvre dans la plupart des États membres depuis un certain temps, et les juristes se sont habitués à leurs nouvelles obligations.

These rules have been operational in most Member States for a substantial period of time and lawyers have become familiar with the new obligations.


Nous sommes habitués depuis trop longtemps, après chaque sommet, à entendre des intentions optimistes et des prévisions sereines. Aujourd'hui, les conditions préalables à la réalisation des meilleures intentions existent.

We have too long been accustomed to hearing optimistic plans and dispassionate predictions after each Summit. Now, the conditions are right for our best intentions to be realised.




Anderen hebben gezocht naar : suis habitué depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis habitué depuis ->

Date index: 2021-11-07
w