Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disant qu'il allait défendre notre " (Frans → Engels) :

Cet après-midi, en voulant complètement éviter la question que nous posions au gouvernement pour tenter de savoir s'il allait ou non appuyer l'inclusion de la disposition exécutoire protégeant la main-d'oeuvre et l'environnement dans l'accord multilatéral sur l'investissement, le ministre a suggéré que nous recrutions des pays sociaux-démocrates pour défendre notre cause.

In an attempt this afternoon to completely deflect from the question we were putting to the government on whether it would or would not support binding protection for labour and environment in the MAI, he suggested we conscript the social democratic countries in our fight in this regard.


La Chambre de commerce de Montréal a fait l'éloge de notre plan, disant qu'il allait favoriser la productivité et la compétitivité à long terme.

The Montreal Board of Trade has praised our plan as improving long-term productivity and competitiveness.


- (ES) Monsieur le Président, mon discours sera en totale contradiction avec les propos tenus par l’orateur précédent. Je commencerai en disant que ni le Royaume-Uni, ni tout autre pays isolé, aussi grand et puissant soit-il, n’est capable de s’attaquer seul aux problèmes mondiaux d’aujourd’hui - et celui-ci est l’un d’entre eux -, aussi convaincu soit notre honorable député de la capacité du Royaume-Uni à se défendre tout seul.

– (ES) Mr President, my speech will entirely contradict what the last speaker said, and I shall begin by saying that neither the United Kingdom nor any other isolated country, however large or powerful it may be, is capable of tackling any of the global problems of today's world alone – and this is one of them – however much the honourable Member may believe that the United Kingdom can look after itself.


- (ES) Monsieur le Président, mon discours sera en totale contradiction avec les propos tenus par l’orateur précédent. Je commencerai en disant que ni le Royaume-Uni, ni tout autre pays isolé, aussi grand et puissant soit-il, n’est capable de s’attaquer seul aux problèmes mondiaux d’aujourd’hui - et celui-ci est l’un d’entre eux -, aussi convaincu soit notre honorable député de la capacité du Royaume-Uni à se défendre tout seul.

– (ES) Mr President, my speech will entirely contradict what the last speaker said, and I shall begin by saying that neither the United Kingdom nor any other isolated country, however large or powerful it may be, is capable of tackling any of the global problems of today's world alone – and this is one of them – however much the honourable Member may believe that the United Kingdom can look after itself.


Je conclus donc en vous disant que l'opposition officielle a garanti aux Québécois qu'elle allait défendre leurs intérêts à Ottawa jusqu'à ce qu'ils se prononcent sur la question de la souveraineté du Québec.

I conclude by telling you that the Official Opposition has given its word to Quebecers that it would defend their interests in Ottawa until they decide on the question of sovereignty for Quebec.


Le fédéral a répliqué en disant qu'il allait défendre notre pays et faire valoir le bilan du gouvernement.

The federal government retorted “We will defend the country.


Notre caucus s'est réuni, comme ceux des autres partis, et il a arrêté par consensus la position qu'il allait défendre à l'égard de ce qu'il croyait être une situation d'urgence pour le pays.

We had a caucus meeting, as did everyone, and we arrived at a position on this. We said we are going to arrive at a position that is based on something we feel is an emergency situation in Canada and we are going to do it by consensus in our caucus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disant qu'il allait défendre notre ->

Date index: 2025-07-08
w