Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disais qu'il valait " (Frans → Engels) :

La méthode proposée est très différente de celle qui valait précédemment.

The proposed method is very different to that used previously.


À la fin 2002, ce fonds valait plus de 7% du PIB.

At the end of 2002, it was worth over 7% of GNP.


Je vous disais qu'il n'y avait pas assez d'Europe dans cette Union.

I told you that there is not enough Europe in this Union.


Répondant à une question sur une possible renégociation de la dette publique grecque, le président Juncker a déclaré: «Comme je le disais au gouvernement grec [...], nous sommes prêts à revenir sur la question de la dette grecque en octobre, après avoir obtenu des engagements pour les prochains mois.

When asked about a possible renegotiation of Greek public debt President Juncker answered: "I was telling the Greek government (.) that we are ready to come back to the Greek debt issue in October after we have commitments for the next coming months.


Je disais donc que je possédais une voiture qui valait environ 4 000 $ et que j'offrais en garantie.

As I was saying, I had a car that was worth about $4,000 as security.


Si votre maison valait 3 millions de dollars et que je vous disais que je vous en donnerais 70 000 $ et que vous devriez accepter, vous diriez: «Non, je ne le pense pas.

If your home was worth $3 million, and I said I would give you $70,000 for it and you should do this deal, you will say, ``No, I do not think so.


L'industrie était en crise en 2009, quand la livre de homard valait environ 3 $, mais en 2005, elle valait 6,50 $.

However, the industry was in crisis in 2009 when prices were at $3 a pound. They were at $6.50 a pound in 2005.


Donc, je me disais qu'il valait mieux, pour le gouvernement canadien, d'accepter de faire des compromis dans le domaine de la défense antimissile pour montrer sa bonne foi à Washington et de dire qu'il était prêt à contribuer à la défense de l'Amérique du Nord, même si cela remet en question certains aspects de la politique de contrôle des armements et même si cela peut causer un malaise au niveau international.

So I said to myself that it would be better, for the Canadian government, to accept some compromises in the area of anti-missile defence to demonstrate goodwill in Washington and to say that the country was prepared to contribute to the defence of North America, even if that called into question certain aspects of firearms control policy and even if that generated some discomfort on the international scene.


On a généralement considéré que la répartition des radiofréquences entre les utilisateurs devait répondre à des besoins nationaux et locaux et qu'il valait donc mieux y procéder au niveau national.

It was generally considered that allocation of radio frequencies between users should respond to local and national needs and was therefore best carried out at national level.


Habituellement, dans des situations d'ambivalence de ce genre ou de comportements contradictoires - à toutes fins utiles, où l'on se confronte à l'intérieur de soi-même - j'ai toujours constaté que mieux valait ne pas trop parier sur la spontanéité de ses propres intuitions et que mieux valait s'en remettre aux usages et aux traditions.

Usually in ambivalent situations of this kind or, faced with contrary impulses - forced to look inside oneself, for all practical purposes - I have always felt that it was better not to give in to one's spontaneous intuition but to follow custom and tradition.




Anderen hebben gezocht naar : celle qui valait     fonds valait     vous disais     qu'il n'y avait     disais     voiture qui valait     votre maison valait     mais     homard valait     disais qu'il valait     utilisateurs devait     qu'il valait     dans     mieux valait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disais qu'il valait ->

Date index: 2022-05-12
w