Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diront que nous sommes le wal-mart " (Frans → Engels) :

Tant que nous ne possèderons pas de mandat, les détaillants diront : « J'ai expédié 250 000 conteneurs parce que je suis Home Depot, ou j'ai expédié 400 000 conteneurs parce que je suis Wal-Mart.

Without a mandate, the retailers will say, ``I moved 250,000 boxes because I am Home Depot. I moved 400,000 boxes because I am Wal-Mart.


Bien des gens diront que nous sommes le Wal-Mart de l'Amérique du Nord pour ce qui est du prix du porc — le plus bas qui soit — et c'est pourquoi nous constatons que la production de porcs de marché est en train de céder du terrain devant la production de porcelets sevrés qui sont expédiés aux États-Unis pour y être engraissés.

Many would suggest and argue that we're the Wal-Mart of North America in terms of hog prices—the lowest there is—and as a result we are seeing a shift in production from market-weight hogs to weanling hogs that are shipped down into the United States to be fed.


Certains diront que nous sommes allés trop loin et d’autres que nous ne sommes pas allés suffisamment loin.

Some people will think that we have gone too far and others that we have not gone far enough.


Autrement, si nous ne voyons pas l'importance de maintenir un tissu culturel, que sommes-nous, sinon 21 millions de clients éventuels chez Wal-Mart?

Otherwise, if we do not see the importance of maintaining a cultural fabric, then what are we other than 21 million potential shoppers at a Wal-Mart?


Au ministère de la Santé, nous nous sommes dit que les magasins Wal-Mart étaient des endroits où nous pourrions joindre des milliers de personnes pour les sensibiliser aux méfaits du tabagisme.

We in Health Canada believed that Wal-Mart was an appropriate business to deal with in terms of reaching thousands of people and in terms of an educational program that dealt with anti-smoking issues.


Seuls le temps et l’expérience nous diront si nous y sommes parvenus.

Only time and experience will tell if this has been achieved.


Il n’est pas acceptable qu’un gouvernement européen dise : "Sans nous ! Indépendamment de ce que diront les Nations unies, il n’est pas question pour nous d’intervenir" ou qu’un autre donne l’impression que : "Quoi qu’il arrive, nous sommes aux côtés des États-Unis".

It is not acceptable for a European government to say, ‘Leave us out; no matter what the United Nations decide, we're not taking part’, or for another government to give the impression of saying, ‘Whatever happens, we stand alongside the United States’.


Nous sommesrs que les travailleurs européens diront la même chose, et nous serons à leurs côtés.

We are positive that all the workers of Europe will say the same and we shall be at their side.


J'espère que vous ne nous décevrez pas, et j'insiste à nouveau pour vous dire que nous sommes prêts à collaborer loyalement avec vous et à écouter avec attention ce que nous diront les différents candidats commissaires lors des prochaines auditions.

I hope you do not disappoint us and I insist once again that we are prepared to work loyally with you and to listen attentively to the arguments of the nominee Commissioners in the forthcoming hearings.


Ce qui nous différencie, c'est ce qui nous permettra de survivre face à Loblaws, sans même parler de Wal-Mart, parce que Loblaws se prépare à subir l'assaut de Wal-Mart.

What differentiates us is how will we survive even against Loblaws, let alone Wal-Mart — because Loblaws is getting ready for Wal-Mart.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

diront que nous sommes le wal-mart ->

Date index: 2021-05-24
w