Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «directive la plus difficile à laquelle nous ayons » (Français → Anglais) :

Les incendies de forêt en Colombie-Britanniqueen 2003 représentent la situation d'urgence la plus importante à laquelle nous ayons participé. Le colonel Ellis vous a parlé de la participation militaire et comme vous le savez bien, les militaires peuvent travailler directement avec la province.

The most significant emergent event we participated in was the 2003 forest fires in B.C. Colonel Ellis has spoken to you in regard to the military involvement and as you well know, the military can work directly with the province.


Selon nos estimations concernant l'année la plus récente pour laquelle nous ayons des chiffres, les maladies cardiovasculaires ont été à l'origine de près de 20 milliards de dollars de dépenses de santé directes et indirectes.

We estimate that for the most recent year in which data was available, cardiovascular disease was responsible for almost $20 billion in direct and indirect health care costs.


C’est probablement la directive la plus difficile à laquelle nous ayons eu à faire face durant cette législature.

It was probably the most difficult directive we have had to deal with during this parliamentary term.


Il convient de réfléchir à la situation difficile dans laquelle nous nous retrouverions sur les plans politique et moral si nous gardions le silence à propos de Guantanamo: nous ne pourrions plus garantir notre crédibilité dans nos négociations avec les États où nous nous efforçons de promouvoir les droits de l’homme.

It is worth considering the political and moral predicament in which we would find ourselves if we were to keep silent about Guantanamo, when we would no longer be able to maintain any credibility in our dealings with those states where we are trying to promote human rights.


Je pense que, compte tenu de l'évolution économique, de l'évolution démographique, de l'élargissement et d'une guerre potentielle, nous nous sommes tous retrouvés dans une situation très difficile dans laquelle il sera de plus en plus difficile d'obtenir des résultats satisfaisants, tels qu'une approche globale.

I think that, in the context of economic development, demographic developments, technological developments, enlargement, and a possible war, we have together ended up in a complicated situation in which the things we like, such as a comprehensive approach, will become increasingly difficult.


L'élargissement est la question la plus importante sur laquelle nous ayons travaillé au sein de l'Union européenne.

Enlargement is the largest issue we have to work on within the European Union.


L'élargissement est la question la plus importante sur laquelle nous ayons travaillé au sein de l'Union européenne.

Enlargement is the largest issue we have to work on within the European Union.


Il nous permet de dissiper la confusion, d'examiner des questions très contestables au Canada aujourd'hui et de nous diriger vers une solution plus responsable et plus efficace pour affronter la situation très difficile avec laquelle nous sommes aux prises aujourd'hui.

It gives us an opportunity to clear the air, to deal with some very contentious issues in Canada today and to move toward a more responsible, effective solution to the very difficult circumstances we are facing today.


Quelles mesures le gouvernement prend-il pour assurer l'acheminement des provisions à nos soldats à Visoko et dans les environs, et le gouvernement intervient-il directement dans cette affaire ou confie-t-il la responsabilité des négociations au commandant local? L'hon. David Collenette (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, le Parti réformiste et son chef semblent penser qu'on peut trouver des solutions instantanées à la situation très ...[+++]

Hon. David M. Collenette (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, the Reform Party and its leader seem to think solutions can be instant in the very difficult situation in the former Yugoslavia.


Si nous suivions le conseil du député et que nous jetions au rebut la Loi canadienne sur la santé, la situation difficile à laquelle sont confrontés les patients à l'heure actuelle dans tout le pays serait exacerbée, car cela conduirait à la création de deux systèmes de santé, un pour les gens qui ont les moyens de se faire opérer et l'autre, pour les plus démunis.

If we actually followed the member's advice and torpedoed the Canada Health Act, the difficult situation that patients are facing now across the country would be exacerbated because what we would end up with would be one system where if people had money they could get the operation and another system for those people with no money.


w