Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «direction que si jamais une telle chose se produisait—car » (Français → Anglais) :

J'avais d'ailleurs fait savoir au comité de direction que si jamais une telle chose se produisait—car j'appréhendais cette possibilité—, j'accepterais volontiers de suspendre les audiences sur le projet de loi C-19, que nous en soyons à l'étude article par article ou à une autre étape de son adoption, pour accueillir les ministres et leur demander de venir justifier leurs demandes de crédits.

In steering committee I said if this did happen—and I anticipated this possibility—I would be willing to suspend hearings on clause-by-clause or whatever it was, at whatever stage we were with Bill C-19, to accommodate the ministers and have them defend their estimates.


Je ne pense pas que nous devrions réagir de façon exagérée, mais par contre, la destruction de dossiers met tellement en cause l'essence même de cette loi que nous devrions manifester vigoureusement notre répugnance si jamais une telle chose se produisait.

I don't think we should overreact, but on the other hand, the destruction of records goes so much to the heart of this law that we should show our vigorous revulsion at that ever happening.


Premièrement, les questions de recherche changent parce que tout à coup, les gens qui ont besoin des connaissances disent aux chercheurs: Allez donc dans telle direction, car on a besoin de comprendre telle ou telle chose.

Firstly, the areas of research change all of a sudden because people who need knowledge tell researchers: Go in such and such a direction because we need to understand this or that.


Cette directive admet le principe selon lequel l’Union européenne a le droit de s’immiscer dans les politiques fiscales des États membres. Or, le gouvernement britannique a toujours affirmé au peuple britannique qu’il ne permettrait jamais qu’une telle chose se produise.

This directive admits the principle that the European Union has the right to interfere in Member States' taxation policies, something that the British Government has always told the British people it will never allow to happen.


Inutile de dire qu’une telle déclaration laisse la porte grande ouverte à toutes sortes de comparaisons stupides, car avec le système d’information Schengen, un instrument qui nous aide, entre autres choses, à suivre la trace des immigrants illégaux, nous participons à une sorte de Tour de France politique, qui nous pousse à pédaler comme des fous dans la même direction.

Needless to say, this quote leaves itself wide open to all kinds of feeble comparisons, because with the Schengen information system, an instrument that helps us, among other things, to track illegal immigrants, we are engaged in some kind of political Tour de France, which involves all of us racing like mad in the same direction.


Moi, je ne le savais pas, et grâce à cette directive, j'ai dû revoir mes études de chimie, chose que je trouve certainement positive pour moi car, si je n'étais pas devenu député européen, je ne me serais jamais remis à étudier les formules chimiques, tellement importantes dans cette directive, laquelle a établi que l'on limiter ...[+++]

I did not, and thanks to this directive I have had to brush up my chemistry, which I feel is a really good thing for me personally because, had I not become an MEP, I would not have had the chance to study chemical formulae again, which are so important in this directive laying down that SO2, that is sulphur dioxide, emissions will be restricted.


Mais au Québec nul n'est dupe, même pas les alliés fédéralistes tels Daniel Johnson et Claude Ryan, dupes d'une tactique, d'une telle tromperie, une tromperie qui, comme le prétend Hannah Arendt, et je la cite, «n'entre jamais en conflit avec la raison, car les choses auraient pu se passer effectivement de la façon dont le mente ...[+++]

However in Quebec nobody, not only federalist allies, such as Daniel Johnson and Claude Ryan, is being fooled by such shifty tactics, such trickery, which, as Hannah Arendt put it, “never conflict with reason, because things could have happened just the way the liar claimed they happened”.


Mme Elsie Wayne: La seule chose à cet égard—et je le dis à tous mes collègues et au président—c'est que si le ministre a besoin de notre appui pour demander un peu plus d'argent au gouvernement, car nous ne pouvons vraiment pas annoncer que ce sont là nos propositions d'indemnisation et en fin de compte.Dieu sait que vous ne pourriez jamais remporter les prochaines élections si vous faisiez une ...[+++]

Mrs. Elsie Wayne: The only thing on that—and I say this to all my colleagues and the chair—is that if the minister needs our support to go back to the government for just a little more, because we can't really make an announcement that this is your compensation package and then in the end.Glory be to God, you'd never win the next election if you ever did that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

direction que si jamais une telle chose se produisait—car ->

Date index: 2023-01-04
w