Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire que nous devrions sérieusement nous pencher " (Frans → Engels) :

Est-ce que vous voulez dire que nous devrions dire au gouvernement de se pencher sur ces obstacles structurels internes pour les éliminer?

Are you suggesting that as a community, we should look at or tell the government to look at some of these structural in-house barriers and remove them?


Je comprends que vous n'êtes pas en mesure d'établir la position du gouvernement à notre intention ou de nous dire ce que nous devrions faire à ce propos, mais il me semble, du point de vue d'un profane, que ce que nous devrions vraiment faire dans ce dossier, ce n'est pas de comparer la famille A à la famille B. Nous devrions plutôt nous pencher sur le cas d'«une famille».

I understand that you're not in a position to have a government position for us about what we should do about this, but it seems to me, in layman's terms, that what we really should be looking at is not family A compared to family B. What we should be looking at is “a family”.


Mme Libby Davies: J'aimerais revenir à un commentaire que M. Richards a fait au début de son exposé, et que beaucoup ont repris, c'est-à-dire, que nous devrions nous opposer au traité parce que nous faisons fausse route. Le véritable enjeu, c'est la migration vers les centres urbains, et c'est sur cette question que nous devrions nous pencher.

Ms. Libby Davies: I'd actually like to come back to a comment that Mr. Richards made at the beginning of his presentation, which a number of people have picked up on, that is, that somehow we should be opposed to the treaty because we're on the wrong track and that the issue is migration to the urban environment and that's where we should be focusing our attention.


Je tiens simplement à dire que nous devrions peut-être songer très sérieusement à reconvoquer le ministre de la Justice.

I would just like to make the point that perhaps we should be looking in a very serious way at having the Minister of Justice return.


J'espère que l'ensemble de mes collègues me rejoindront pour dire que nous devrions sérieusement nous pencher sur la conduite des débats dans cette enceinte.

I hope all colleagues will support me in saying we should seriously get a grip on how business in this chamber is run.


Si, d’aventure, vous rencontriez de sérieuses difficultés dans les préparatifs de la conférence, je dirais qu’il me paraît indispensable que nous recevions un rapport à ce sujet pour la prochaine réunion de la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports, c’est-à-dire que nous devrions disposer d’informations complètes sur les préparatifs et les résultats des discussions afin de pouvoir r ...[+++]

Should you come up against serious difficulties in preparing for the conference, I would say that we needed, as soon as the next meeting of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, to receive a report on the subject from the Commission, that is to say, one with comprehensive information before and after the deliberations, so that we can in fact take this matter forward.


Je veux dire que nous devrions lui donner les renforts nécessaires et lui confier l'autorité de se pencher très sérieusement sur la question de la réglementation.

By that, I mean that we should give them the staff and the authority to look at regulations in a very serious way.


Compte tenu des sérieuses critiques dont il faisait l'objet, j'ai passé de nombreuses nuits blanches à réfléchir, me demandant si j'avais bien fait de dire "oui, nous devrions élaborer un sixième programme d'action dans le domaine de l'environnement".

I have spent many sleepless nights thinking about whether it was a good answer to say ‘yes, we should make a sixth Environment Action Programme’ since it has been heavily criticised.


Compte tenu des sérieuses critiques dont il faisait l'objet, j'ai passé de nombreuses nuits blanches à réfléchir, me demandant si j'avais bien fait de dire "oui, nous devrions élaborer un sixième programme d'action dans le domaine de l'environnement".

I have spent many sleepless nights thinking about whether it was a good answer to say ‘yes, we should make a sixth Environment Action Programme’ since it has been heavily criticised.


Je veux dire seulement que nous devrions étudier sérieusement la possibilité d’utiliser l’instrument de la réserve de flexibilité, en raison de la situation exceptionnelle de l’année 2003.

I do think though that the peculiar situation in 2003 means that we should check closely whether the instrument of the flexibility reserve can be used in this way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que nous devrions sérieusement nous pencher ->

Date index: 2023-10-28
w