Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire que notre parlement devrait " (Frans → Engels) :

Dans cette perspective, le programme LIFE devrait soutenir la mise en œuvre du programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 "Bien vivre, dans les limites de notre planète", tel qu'établi par la décision du Parlement européen et du Conseil (ci-après dénommé "7e programme d'action pour l'environnement").

In that endeavour, the LIFE Programme should support the implementation of the General Union Environment Action Programme to 2020 "Living well, within the limits of our planet" as established by Decision of the European Parliament and of the Council ("7th Environment Action Programme").


Nous avons tenu compte de l'avis du Parlement européen et du Conseil, qui ont tous deux reconnu que le futur système de TVA devrait reposer sur le principe de la destination, c’est-à-dire: là où les biens ou les services sont consommés.

We have listened to the European Parliament and the Council, which both agreed that any future VAT system should be based on the principle of destination, i.e.: where the goods or services are consumed.


Pour permettre une cession rapide des activités et préserver la stabilité financière, l’évaluation de l’acquéreur d’une participation qualifiée devrait être effectuée en temps utile, c’est-à-dire de manière à ne pas retarder l’application de l’instrument de cession des activités conformément à la présente directive, par dérogation aux délais et procédures définies dans la directive 2013/36/UE et la directive 2014/65/UE du Parlement européen et du Conseil (11).

In order to perform the sale of business in a timely manner and protect financial stability, the assessment of the buyer of a qualifying holding should be carried out in a timely manner that does not delay the application of the sale of business tool in accordance with this Directive by way of derogation from the time-limits and procedures laid down in Directive 2013/36/EU and Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (11).


Dans cette perspective, le programme LIFE devrait soutenir la mise en œuvre du programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 "Bien vivre, dans les limites de notre planète", tel qu'établi par la décision du Parlement européen et du Conseil (5) (ci-après dénommé "7e programme d'action pour l'environnement").

In that endeavour, the LIFE Programme should support the implementation of the General Union Environment Action Programme to 2020 "Living well, within the limits of our planet" as established by Decision of the European Parliament and of the Council (5) ("7th Environment Action Programme").


Enfin, permettez-moi de dire que je suis d’accord avec les intervenants qui m’ont précédé pour dire que notre objectif devrait être une stratégie pour le démantèlement des navires acceptée au niveau mondial.

Finally, let me say that I agree with previous speakers that our eventual aim should be a globally accepted strategy for ship dismantling.


C'est pourquoi notre Parlement devrait saisir une occasion d'initiative historique qui s'offre actuellement, en formulant des propositions en direction de la Convention.

Accordingly, our Parliament should seize the present opportunity to take a historic initiative by formulating proposals for submission to the Convention on the Future of Europe.


Je pense que notre Parlement devrait saluer le courage de ces pompiers.

I feel that Parliament should also pay tribute to these brave, remarkable firemen.


Le 7 septembre 2006, le Parlement a adopté une autre résolution sur le droit européen des contrats ; il y exprimait son soutien à l’élaboration d’un projet de CCR élargi portant sur les questions générales de droit des contrats, c’est-à-dire ; au-delà de la protection des consommateurs, sur laquelle la Commission devrait continuer à travailler parallèlement à la révision de l’acquis.

On 7 September 2006 the EP adopted another resolution on European Contract Law, in which it expressed support for the preparation of a wide CFR project covering general contract law issues and not only consumer contract law, which the Commission should continue in parallel with the acquis review.


Voilà la voie de droit que notre Parlement devrait suivre pour être cohérent avec ses principes et sa jurisprudence, comme avec l'esprit et la lettre des traités.

This is the legal course that our Parliament should follow in order to be consistent with its principles and its legal code, as well as with the letter and the spirit of the treaties.


On parlera beaucoup et on se gargarisera, comme l’ont fait certains collègues - et je regrette que le collègue Schulz ait fait abaisser ultérieurement le débat en quittant la séance - mais je voudrais dire que, peut-être, notre Parlement devrait s’interroger sur la démocratie qui est la sienne.

There will be a lot of talking and a lot of self-congratulation, as we have seen some Members doing already – and I am sorry that Mr Schulz dropped the debate in the end by leaving the sitting – but I would like to say that perhaps this Parliament should look into democracy in its own house.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que notre parlement devrait ->

Date index: 2023-04-09
w