Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire aux députés que cette question me tient personnellement beaucoup " (Frans → Engels) :

En tant qu'ancien professeur qui a enseigné l'histoire du Canada pendant de nombreuses années, je peux dire aux députés que cette question me tient personnellement beaucoup à coeur.

As a former educator who taught Canadian history for many years, I can tell members that for me this is a very personal issue.


Comme les députés le reconnaissent, cette question me tient beaucoup à coeur.

I do, as members of the House recognize, believe very strongly in the issue.


Une autre question me tient à coeur, même si l'on peut dire que c'est sans importance et qu'on se plaint pour rien.Hier, un député, M. Wappel—vous êtes au courant, il n'était question que de cela dans les médias—a refusé d'aider un de ses électeurs parce que cette personne n'avait pas voté pour lui.

Another question that concerns me, although you could say this is petty and unnecessary whining.Yesterday a member of Parliament, Mr. Wappel—you know about this, it was the top story—wouldn't support one of his constituents because that person didn't vote for him.


Deuxièmement, et ce sera là ma dernière observation avant de redonner la parole aux autres qui pourraient avoir des observations à faire, lorsque le Président a rendu sa décision — et je regrette de ne pas avoir une copie de cette décision, sinon je vous en donnerais lecture intégrale pour mémoire, pour rappeler à chacun de vous quelle était la sagesse de cette décision, et j'aperçois la greffière qui regarde par-dessus son épaule et qu'elle ...[+++]

The second point I wanted to make, and this will be the last comment I'll make before turning over the floor to others, who may have observations to make, is that the Speaker, in his ruling and I regret that I don't have a copy of the ruling here or I would read it verbatim into the record to remind everybody about just how wise it was, and I see the clerk looking over her shoulder, and she may have a copy there that we could do that with emphasized that this is a matter that deal ...[+++]


À propos de cette question qui vous tient à cœur, Monsieur Radwan, ainsi qu’à celui de plusieurs autres députés, je voudrais dire que notre objectif - et il s’agit véritablement d’un travail en cours - est d’optimaliser les bienfaits de l’intégration européenne à la suite de l’introduction réussie de l’euro. Il apparaît en effet comme une évidence que la disponibilité d’une plate-forme unique de règlement pour l ...[+++]

On that issue, which is dear to your heart, Mr Radwan, and to that of other Members of Parliament, I would say that our aspiration – and it is really a work in progress – was to maximise the benefits of European integration following the successful introduction of the euro, since it is clear that the availability of a single settlement engine for securities denominated in euros would undoubtedly represent progress.


(DE) Je voudrais dire à M. Agnoletto, qui n’est malheureusement plus parmi nous, que je rejette catégoriquement - et ce avec beaucoup d’émotion personnelle - l’accusation selon laquelle la présidence autrichienne du Conseil est coupable - précisément sur cette question - d’inactivité.

(DE) To Mr Agnoletto, who unfortunately is no longer here, I would like to say that I very emphatically reject - and I do this with some personal emotion, too - the accusation that the Austrian Presidency of the Council is guilty - precisely on this question - of inactivity.


Cela tient au fait que nous sommes envahis par le géant du sud (1635) Mon collègue et voisin, le député de Halton-Peel, est un artiste qui a participé à de nombreuses productions en tant que comédien et artiste de spectacle et je me permets de dire, en toute déférence, qu'il en sait certainement beaucoup plus sur cette question que bien des députés réformistes.

It has to do with being overwhelmed by the giant to the south of us (1635 ) My hon. colleague from the riding of Halton-Peel is an artist who has participated as an actor and performer in a number of productions. I do not say this disrespectfully, but the member for Halton-Peel surely knows a lot more about these kinds of issues than do many members of the Reform Party across the way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire aux députés que cette question me tient personnellement beaucoup ->

Date index: 2025-07-15
w